Нижче наведено текст пісні El Rey Enamorado (En Vivo) , виконавця - Les Luthiers з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Les Luthiers
Rey: Por ser fuente de dulzura.
Juglar: Por ser fuente de dulzura.
Rey: Por ser de rosas un ramo.
Juglar: Por ser de rosas un ramo.
Rey: Por ser nido de ternura, oh María, yo te amo.
Juglar: Por ser nido de ternura, oh María, yo te amo.
(Breves palabras del Rey al juglar, en voz baja).
Juglar: Oh María, él la ama.
Rey: Ámame como yo te amo a ti.
Juglar: Ámelo como él la ama a Usted.
Rey: Y los demás envidiaran nuestro amor.
Juglar: Mmm… todos nosotros envidiaremos el amor de ustedes.
Rey: Oh mi amor, María mía.
Juglar: Oh su amor, María suya.
Rey: Mí brillante, mí rubí.
Juglar: Su brillante surubí.
Rey: Mí canción, mí poesía, nunca te olvides de mí.
Juglar: Su canción, su poesía, nunca se olvide de su.
Rey: Tú estas encima de todas las cosas, mí vida.
Juglar: Usted esta encima de todas las cosas subida.
Rey: Eres mí sana alegría.
Juglar: Usted es Susana, eh, María, alegría.
Rey: Mí amor.
Juglar: Su amor.
Rey: Mí tesoro.
Juglar: Su tesoro.
Rey: Mímame.
Juglar: Súmame… Súmelo.
Rey: Tanto tú que me metes en lo más hondo de mí…
Juglar: Tanto Usted…
Rey: Que ya no sé si soy de mí o si soy de ti…
Juglar: Tanto Usted…
Rey: Si tú me amaras a mí amarías en mí aquello que amamos… nosotros y envidiáis vosotros y ellos…
Juglar: … ¡Ámelo!
Rey: Cuando miras con desdén.
Juglar: Cuando mira con desdén.
Rey: Pareces fría, sujeta.
Juglar: Parece fría, su… su cara.
Rey: Por ser tan grandes tus dones, no caben en mí, mi bien.
Juglar: Por ser tan grandes sus dones, no caben en su sostén.
Rey: ¡No!
¡No!
Juglar: ¡No!
¡No!
Rey: Tunante.
Juglar: Sunante.
Rey: Miserable.
Juglar: Suserable.
Rey: ¡Guardias, a mí!
Juglar: ¡Guardias, a él!
(Los guardias se llevan al Rey entre medio de sus protestas)
Рей: За те, що я був джерелом солодкості.
Менестрель: За те, що був джерелом солодкості.
Король: За те, що був букетом троянд.
Менестрель: За те, що був букетом троянд.
Король: За те, що ти гніздо ніжності, о Маріє, я люблю тебе.
Менестрель: За те, що ти гніздо ніжності, о Маріє, я тебе люблю.
(Короткі слова короля до менестреля, низьким голосом).
Менестрель: О, Марія, він її любить.
Король: Люби мене, як я люблю тебе.
Менестрель: Любіть його, як він любить вас.
Король: А інші заздрять нашій любові.
Менестрель: Ммм... усі ми заздримо вашій любові.
Король: О моя любов, моя Марія.
Менестрель: О твоя любов, твоя Марія.
Король: Мій блискучий, мій рубін.
Менестрель: Його блискуче сурубі.
Рей: Моя пісня, моя поезія, ніколи не забувайте мене.
Менестрель: Твоя пісня, твоя поезія, ніколи не забувай своїх.
Король: Ти понад усе, моя любов.
Менестрель: Ви на вершині всього піднятого.
Король: Ти моя здорова радість.
Менестрель: Ти Сусана, е-е, Марія, радість.
Король: Моя любов.
Жонглер: Твоя любов.
Король: Мій скарб.
Менестрель: Його скарб.
Король: Побалуйте мене.
Менестрель: Додайте мене… Додайте мене.
Рей: Настільки сильно ти, що ти занурив мене в найглибшу частину мене...
Жонглер: Ви обидва…
Рей: Я не знаю, належу я собі чи належу тобі...
Жонглер: Ви обидва…
Король: Якби ти любив мене, ти б любив у мені те, що любимо ми... нас і заздрив тобі і їм...
Менестрель: …Люблю!
Король: Коли ти дивишся з презирством.
Менестрель: Коли він дивиться з презирством.
Король: Ви здається холодним, тримайтеся.
Менестрель: Вона здається холодною, її… її обличчя.
Король: Тому що ваші дари такі великі, вони не вміщаються в мені, мій добрий.
Менестрель: Оскільки її подарунки такі чудові, вони не поміщаються в її бюстгальтер.
Король: Ні!
Немає!
Жонглер: Ні!
Немає!
Король: Розбійник.
Менестрель: Sunante.
Король: Нещасний.
Менестрель: Підійде.
Король: Охорона, до мене!
Менестрель: Охорона, до нього!
(Під їхні протести охорона забирає короля)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди