Нижче наведено текст пісні Better In The Dark , виконавця - LÉON з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
LÉON
We’re happy hiding in the shadows
Doing what lovers do
We never talk about tomorrow
No, that ain’t what we do
I wanna see you in the dark
It’s the only time you ever show me who you are
The only place you open up your heart
So why don’t we cut to my favourite part?
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark, in the dark)
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark)
You show me who you are
(In the dark, in the dark, in the dark)
So why don’t we cut to my favourite part?
We’re better in the dark
And in the morning, you’re a stranger
And I’m a stranger too
Don’t need to make it complicated
Well, let’s keep this feeling new
I wanna see you in the dark
It’s the only time you ever show me who you are
The only place you open up your heart
So why don’t we cut to my favourite part?
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark, in the dark)
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark)
You show me who you are
(In the dark, in the dark, in the dark)
So why don’t we cut to my favourite part?
We’re better in the dark
When the daylight comes, I’ma let you go
When the daylight comes, I’ma let you go
When the daylight comes
When the daylight comes, oh
When the daylight comes, I’ma let you go
When the daylight comes, I’ma let you go
When the daylight comes, ooh, ooh
(In the dark, in the dark, in the dark)
Oh, oh
(In the dark, in the dark)
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark, in the dark)
We’re better in the dark
(In the dark, in the dark)
You show me who you are
(In the dark, in the dark, in the dark)
So why don’t we cut to my favourite part?
We’re better in the dark
Ми раді ховатися в тіні
Робити те, що роблять закохані
Ми ніколи не говоримо про завтрашній день
Ні, це не те, що ми робимо
Я хочу бачити тебе в темряві
Це єдиний раз, коли ти показуєш мені, хто ти є
Єдине місце, де ви відкриваєте своє серце
То чому б нам не перейти до моєї улюбленої частини?
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві, у темряві)
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві)
Ти показуєш мені, хто ти є
(У темряві, у темряві, у темряві)
То чому б нам не перейти до моєї улюбленої частини?
Нам краще в темряві
А вранці ти чужий
І я теж незнайомець
Не потрібно ускладнювати
Ну, давайте залишимо це відчуття новим
Я хочу бачити тебе в темряві
Це єдиний раз, коли ти показуєш мені, хто ти є
Єдине місце, де ви відкриваєте своє серце
То чому б нам не перейти до моєї улюбленої частини?
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві, у темряві)
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві)
Ти показуєш мені, хто ти є
(У темряві, у темряві, у темряві)
То чому б нам не перейти до моєї улюбленої частини?
Нам краще в темряві
Коли настане день, я відпущу тебе
Коли настане день, я відпущу тебе
Коли настане день
Коли настане день, о
Коли настане день, я відпущу тебе
Коли настане день, я відпущу тебе
Коли настає день, о-о-о
(У темряві, у темряві, у темряві)
о, о
(У темряві, у темряві)
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві, у темряві)
Нам краще в темряві
(У темряві, у темряві)
Ти показуєш мені, хто ти є
(У темряві, у темряві, у темряві)
То чому б нам не перейти до моєї улюбленої частини?
Нам краще в темряві
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди