На краю небес - Лавика
С переводом

На краю небес - Лавика

  • Альбом: Всегда твоя

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:31

Нижче наведено текст пісні На краю небес , виконавця - Лавика з перекладом

Текст пісні На краю небес "

Оригінальний текст із перекладом

На краю небес

Лавика

Оригинальный текст

Мы, две реальности, одной иллюзии, сумасшедший миг.

О таких, пишут сны и истории о любви.

Я так хочу, дышать тобой.

Я так хочу, слышать сердца стук.

Я так хочу, стать твоей мечтой.

Поднимаясь в высоту.

Тень, на окне, неслышно заплачет уходя.

Если ты, веришь мне, спой на струнах дождя.

Ночь, распахнет дверь души, видишь я горю.

Так скажи лишь одно, зачем я тебя так люблю?

Стой, я же кричу тебе.

Никогда или сейчас.

Стой, я на краю небес.

Так боюсь в пропасть упасть.

Стой, я же кричу тебе.

Никогда или сейчас.

Стой, я на краю небес.

Так боюсь в пропасть упасть.

Вверх, или вниз, я знаю нет пути назад.

Тает свет, звёзды сошлись, в притяжении на полюсах.

Мы два крыла, один огонь, незримой магии звук белый дым.

Но если ты, отпустил ладонь, мы этот миг не повторим.

Тень, на окне, неслышно заплачет уходя.

Если ты, веришь мне, спой на струнах дождя.

Ночь, распахнет дверь души, видишь я горю.

Так скажи лишь одно, зачем я тебя так люблю?

Стой, я же кричу тебе.

Никогда или сейчас.

Стой, я на краю небес.

Так боюсь в пропасть упасть.

Стой, я же кричу тебе.

Никогда или сейчас.

Стой, я на краю небес.

Так боюсь в пропасть упасть.

Вчера и завтра, вечность унесет.

И ты однажды всё поймешь.

Одно мгновение нам дано.

Одно мгновение только нам дано.

Вчера и завтра, вера не спасет.

И ты однажды всё поймешь.

Одно мгновение нам дано.

Одно мгновение нам дано.

Стой, я же кричу тебе.

Никогда или сейчас.

Стой, я на краю небес.

Так боюсь в пропасть упасть.(х2)

Перевод песни

Ми, дві реальності, однієї ілюзії, божевільна мить.

Про таких, пишуть сни й історії про любов.

Я так хочу, дихати тобою.

Я так хочу, чути серця стукіт.

Я так хочу стати твоєю мрією.

Піднімаючись у висоту.

Тінь, на вікні, нечутно заплаче йдучи.

Якщо ти, віриш мені, заспівай на струнах дощу.

Ніч, відчинить двері душі, бачиш я горю.

Так скажи лише одне, навіщо я тебе так люблю?

Стій, я ж кричу тобі.

Ніколи чи зараз.

Стій, я на краю небес.

Так боюся в пропасти впасти.

Стій, я ж кричу тобі.

Ніколи чи зараз.

Стій, я на краю небес.

Так боюся в пропасти впасти.

Вгору, або вниз, я знаю немає шляху назад.

Тане світло, зірки зійшлися, у притягненні на полюсах.

Ми два крила, один вогонь, незримої магії звук білий дим.

Але якщо ти, відпустив долоню, ми цю мить не повторимо.

Тінь, на вікні, нечутно заплаче йдучи.

Якщо ти, віриш мені, заспівай на струнах дощу.

Ніч, відчинить двері душі, бачиш я горю.

Так скажи лише одне, навіщо я тебе так люблю?

Стій, я ж кричу тобі.

Ніколи чи зараз.

Стій, я на краю небес.

Так боюся в пропасти впасти.

Стій, я ж кричу тобі.

Ніколи чи зараз.

Стій, я на краю небес.

Так боюся в пропасти впасти.

Вчора і завтра, вічність занесе.

І ти  одного разу все зрозумієш.

Одна мить нам дано.

Одна мить лише нам дано.

Вчора і завтра, віра не врятує.

І ти  одного разу все зрозумієш.

Одна мить нам дано.

Одна мить нам дано.

Стій, я ж кричу тобі.

Ніколи чи зараз.

Стій, я на краю небес.

Так боюся в пропасти впасти. (х2)

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди