Aldrig riktigt slut - Lars Winnerbäck
С переводом

Aldrig riktigt slut - Lars Winnerbäck

Альбом
Kom
Год
1998
Язык
`Шведський`
Длительность
246750

Нижче наведено текст пісні Aldrig riktigt slut , виконавця - Lars Winnerbäck з перекладом

Текст пісні Aldrig riktigt slut "

Оригінальний текст із перекладом

Aldrig riktigt slut

Lars Winnerbäck

Оригинальный текст

«Det var jag och fröken Svår, vi skulle hem åt samma håll

Det kanske blev en liten omväg men vad spelar det för roll

Natten var så tyst och skön och månen var så vacker över taken

Hon hade tappat allt igen, varenda mening, varje hopp

Hennes utsikt var en botten, hennes drömmar var en flopp

Men ändå, där vi gick, hon skratta' till och prata' på och höll sig vaken

Hon sa: «Nu har jag rensat ur, nu spelar ingenting nån roll

Nu kan det blåsa vart det vill, för nu är allt tillbaks på noll

Och här kan allting börja om, nu kan jag se vad jag förträngt

Nu ska jag passa mig för dom, som aldrig gjort som dom har tänkt

För jag vill aldrig bli en sån, så har jag lärt mig det igen

Det kanske passar nån, men inte mig och inte än»

Varje stund, var minut, var sekund

Samma konstiga beslut

Det blir fel, slår bakut, allt går snett

Men det tar aldrig riktigt slut

Solen skulle just gå opp, när vi kom hem till hennes hus

Hon hade städat och gjort fint och bjöd på te och tände ljus

Hon log och sa: «Det är väl rätt okej, vi är nog alla ganska lika

Det finns dom som tror på Gud, och dom som ägnar sig åt spel

Alla drömmer vi om lyckan som om livet blivit fel»

Det var schyst att dricka te och höra fröken Svår predika

Hon sa: «Jag säger vad jag vill, skit samma om nån skräms

Om det blir pinsamt för en del, så är det ändå dom som skäms

Jag har gjort fel ibland, jag vet, men ingen mening att ge opp

Jag tror det bor en liten hjälte i varenda liten flopp

Och jag vill hellre bli en sån, så har jag lärt mig det igen

För det finns nåt bra och stort i alla om och alla men»

Varje stund, var minut, var sekund

Samma konstiga beslut

Det blir fel, slår bakut, allt går snett

Men det tar aldrig riktigt slut

Nu är det höst och allt är mörkt, jag skriver brev till fröken Svår

Jag måste veta hur det går, jag måste fråga hur hon mår

Du har din egen väg att gå, skit samma vilket håll

Det kanske blir en liten omväg men vad spelar det för roll

Alltid lär man sig väl nåt, det var väl så det skulle va'

Det blir en massa spe och spott, men det är skit man måste ta

Varje stund, var minut, var sekund

Samma konstiga beslut

Det blir fel, slår bakut, allt går snett

Men det tar aldrig riktigt slut"

Перевод песни

«Це були я і міс Складна, ми їхали додому в тому ж напрямку

Можливо, це був невеликий обхід, але яке це має значення

Ніч була така тиха й гарна, а місяць був такий гарний над дахами

Вона знову втратила все, кожне речення, кожну надію

Її погляд був дном, її мрії провалилися

Але все одно, куди б ми не йшли, вона сміялася «розмовляти» і не спала

Вона сказала: «Зараз я почистила, тепер нічого не має значення

Тепер він може дути, куди захоче, бо тепер все повернулося на нуль

І тут все може початися спочатку, тепер я бачу, що я придушив

Тепер я подбаю про тих, хто ніколи не робив так, як задумав

Тому що я ніколи не хочу бути таким, я навчився цьому знову

Комусь це може підійти, але не мені і поки ні »

Кожну мить, кожну хвилину, кожну секунду

Таке ж дивне рішення

Йде не так, б’є назад, усе йде не так

Але насправді це ніколи не закінчується

Сонце мало зійти, коли ми повернулися додому до її будинку

Вона почистила і добре поробила, запропонувала чай і запалила свічки

Вона посміхнулася і сказала: «Все добре, ми, мабуть, усі приблизно однакові

Є ті, хто вірить в Бога, і ті, хто займається азартними іграми

Ми всі мріємо про щастя, наче життя пішло не так»

Було приємно випити чаю та почути проповідь міс Важкі

Вона сказала: «Я кажу, що хочу, лайно ж, якщо хтось боїться

Якщо комусь соромно, то все одно соромно

Я іноді робив помилки, я знаю, але немає сенсу здаватися

Я думаю, що маленький герой живе в кожному маленькому провалі

І я хотів би бути таким, тому навчився цього знову

Бо в усьому є щось добре і велике, якщо і все, крім »

Кожну мить, кожну хвилину, кожну секунду

Таке ж дивне рішення

Йде не так, б’є назад, усе йде не так

Але насправді це ніколи не закінчується

Зараз осінь і все темно, я пишу листа міс Важкі

Я маю знати, як справи, я маю запитати, як вона

У вас є свій шлях, лайно незалежно від того, яким шляхом

Це може бути невеликий обхід, але яке це має значення

Ти завжди чогось вчишся, це було добре, так було б '

Плювати і плюватися буде багато, але це лайно, яке треба прийняти

Кожну мить, кожну хвилину, кожну секунду

Таке ж дивне рішення

Йде не так, б’є назад, усе йде не так

Але насправді це ніколи не закінчується»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди