Нижче наведено текст пісні Arabia , виконавця - L'Algérino, Sniper, Mokless з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
L'Algérino, Sniper, Mokless
Tunisiano:
Apprendre a être libre
coeur et poing serrés
se sentir considéré
Pour réapprendre a vivre
Manifestations tempérées
C’est loin d'être possible
Quand le peuple est pris pour cible
Y’a pas d’révolutions modérées
Oui ils marchent pour leurs intérêts
L’Etat compte les sinistres
Oui, ils font couler le sang
Et Ont la mort pour ministre
Arabia triste bilan
Va du maroc a l’Iran
L’espoir remplit des cercueils
et porte le deuil des tyrans
Leck:
Le drapeau blanc est taché
Ce n'était qu’une histoire d’oseille
Le peuple lutte jour et nuit
Crédit dans le sommeil
L'échec n'était pas palpable
Révolution morale
Elle sait car elle rend hommage
Pour les disparus j’fais une doha arabia
Bakar:
Un nuage d’innocence plane sur le peuple
Bombarder son histoire c’est tuer ses propres fleurs
La réflexion heurte la raison
Regarde il pleut des pierres
Au final il ne restera que la prière
Yeah
Refrain (Reda Taliani)
L’algérino:
On achète pas notre liberté
On donnera notre vie pour l’acquérir
Que dieu bénisse les frères qui sont morts en martyrs
Tu peux tirer sur le peuple mais le peuple se rélevera
(««arabia)
Rim’k:
Imagine ton immeuble soufflé par une roquette
On traîne nos vies d’thug
On marche avec le peuple
On crève avec le peuple
Qui veut la paix prépare la guerre
On est courageux et fiers
On fait reculer les tanks avec des pierres
Sinik:
Ici le peuple est sur la paillasse
Le père se tient la tête
Quand tu n’as rien t’as rien à perdre
C’est l'étalage contre les caillasses
J’espère que ça va suffire
Encore combien de frères vont nous laisser
Parce que l’histoire plutôt l'écrire que de la subir.
Médine:
Tu prends ton beurre est ton écharpe
Comme les soldats dans les chars
je t’ai dans la chair, Monde arabe
Ta démocratie se télécharge oh!
rien ne sert d’agiter l'épouvantail
la crise est inévitable
On n’chasse pas l’brouillard à l'éventail
Refrain (Reda Taliani)
Aketo:
Une poudrière finit forcément par s’embraser
Il suffit d’une étincelle
Le feu s’propage et rien n’pourra l’entraver
La vraie question à se poser c’est quelle issue?
quel futur?
Reconstruire, envisager l’avenir après cette rupture
Mister You:
Depuis le temps que je patiente
dans cette chambre noire
J’entends les surveillants qui chantent
au fond du couloir
J’repense à toutes ces bombes qui tombent
Un peu partout sur nos terres
Darwah pour venger mes frères
j’fumerais bien bush comme astaire
Haroun:
Frère faut pas être expert en finance
Pour se douter qu’ils mentent
La supercherie est immense
Ils ont su nous faire (faire) taire (taire)
Vaillant soit le monde arabe
Quand le peuple gronde
bombe le torse les têtes tombent (tombent)
Mokless:
Pensée pour ceux qui ont laissé un vide
Enfin, à tous ceux qui seront mort pour que nous on vive
Rebeus, fiers et révolutionnaires
représentent les frères de S.N.I.P.E.R
Tunisiano:
En hommage à tous les civils qui sont tombés sous les balles
qui se sont battus pour être libres
qui se sont battus contre un système totalitaire
et qui pour changer leur histoire y ont laissé des êtres chers
Refrain (Reda Taliani)
Тунісіано:
навчися бути вільним
стисне серце і кулак
відчувати себе врахованим
Щоб знову навчитися жити
Помірні прояви
Це далеко не можливо
Коли люди націлені
Не буває помірних революцій
Так, вони марширують за свої інтереси
Держава підраховує претензії
Так, вони проливають кров
І мати смерть як міністр
Сумний рекорд Аравії
Поїхати з Марокко в Іран
Надія наповнює труни
і оплакує тиранів
Лек:
Білий прапор розмазаний
Це була просто історія про щавель
Народ бореться день і ніч
Кредит на сон
Поразка не була відчутною
моральна революція
Вона знає, бо віддає належне
Для зниклих я роблю Доху Аравію
Бакар:
Хмара невинності нависла над людьми
Бомбардувати її історію означає вбивати її власні квіти
Мислення стикається з розумом
Бачиш, дощ каміння
Зрештою буде лише молитва
так
Хор (Реда Таліані)
алжирець:
Ми не купуємо свою свободу
Ми віддамо своє життя, щоб отримати його
Нехай Бог благословить братів, які загинули як мученики
Ви можете розстрілювати людей, але люди піднімуться
(«Аравія)»
Рим'к:
Уявіть, що ваша будівля підірвана ракетою
Ми тягнемо своє бандитське життя
Ми ходимо з людьми
Ми вмираємо разом з людьми
Хто хоче миру, той готується до війни
Ми сміливі і горді
Відкочуємо танки камінням
Сінік:
Тут люди на матраці
Батько тримається за голову
Коли ти не маєш нічого, тобі нічого втрачати
Це показ на тлі каміння
Сподіваюся, цього буде достатньо
Скільки ще братів залишимо
Бо історія скоріше її пише, ніж переживає.
Медіна:
Ти візьми своє масло, це твій шарф
Як солдати в танках
У мене є ти в тілі, арабський світ
Ваша демократія завантажується о!
нема сенсу махати опудалом
криза неминуча
Віялом за туманом не ганяємось
Хор (Реда Таліані)
Акето:
Порохова бочка неминуче загорається
Все, що потрібно – це іскра
Вогонь поширюється, і ніщо не може його зупинити
Справжнє запитання: який результат?
яке майбутнє?
Перебудуйте, подумайте про майбутнє після цього розриву
Містер Ви:
З тих пір я був терплячим
в цій темній кімнаті
Я чую керівників, які співають
по коридору
Я згадую всі ці бомби, які падають
По всіх наших землях
Дарва, щоб помститися моїм братам
Я б курив буш, як Астер
Харун:
Брату необов’язково бути експертом у фінансах
Запідозрити, що вони брешуть
Обман величезний
Вони знали, як змусити нас замовкнути (замовкнути)
Будь відважним арабський світ
Коли народ шумить
надуйте ваші груди голови падають (падають)
Mokless:
Думка про тих, хто залишив порожнечу
Нарешті всім, хто загинув, щоб ми жили
Араби, горді та революційні
представляють братів S.N.I.P.E.R
Тунісіано:
Вшанування всіх мирних жителів, які потрапили під кулі
які боролися за свободу
які боролися проти тоталітарної системи
і хто змінити свою історію залишив там близьких
Хор (Реда Таліані)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди