Песня о любви - Кот Балу, Jah Khalib
С переводом

Песня о любви - Кот Балу, Jah Khalib

  • Год: 2019
  • Длительность: 3:32

Нижче наведено текст пісні Песня о любви , виконавця - Кот Балу, Jah Khalib з перекладом

Текст пісні Песня о любви "

Оригінальний текст із перекладом

Песня о любви

Кот Балу, Jah Khalib

Оригинальный текст

Свежесть, холодное утро, ты рядом,

Глаза не лгут, а если лгут, то сладко.

Мы есть, знаешь, мне надо кому-то верить,

Слова как птицы, они летят.

Север, горячий чай, письмо.

Ничего не знаю, потерял смысл.

Мне подарили жизнь, тебя и вечность.

Холодный синий ветер,

Но с пылу-жару мы алым горим.

На расстоянии одной души, двух рук,

На веки вместе мы, ты и я.

Лишь вымысел в летах, взять время взаймы,

Все до конца сгорит в этих куплетах.

И не нужны думы, дымы, суммы, гневы,

Этой ночью, где ты?

Сеем слепоы, а есть ли радость во всем этом?

счастье, выдумка, блаженство, смерть, вымысел в жизнь,

Феникс выдумал, странное чудо.

А я все так же выращиваю сказочный сад,

Моя ладья плывет в море любви, и для меня земля это ты,

Без тебя, без тебя я...

Как жизнь без весны, весна без листвы,

Листва без грозы и гроза без молнии.

Так годы скучны, без права любви,

Лететь на призыв или стон безмолвный твой.

Увы, не предскажешь беду, зови, я удар отведу.

Пусть голову сам за это отдам,

Гадать о цене не по мне, любимая.

Пусть голову сам за это отдам,

Гадать о цене не по мне, любимая.

Дороги любви, у нас не легки,

Зато к нам щедры, белый мох и клевер,

Полны соловьи счастливой тоски,

И вёсны щедры, возвратись на север.

Там земля, где так много разлук,

Сама обвенчает нас вдруг.

Зато, что верны мы птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны мы птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны мы птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны мы птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Перевод песни

Свіжість, холодное утро, ти поруч,

Глаза не лгут, а если лгут, то сладко.

Ми є, знаєш, мені надо кому-то вірити,

Слова как птицы, они летят.

Север, гарячий чай, письмо.

Ничего не знаю, потерял смысл.

Мене подарували життя, тебе і вічність.

Холодный синий ветер,

Но с пылу-жару мы алым горим.

На відстані однієї душі, двох рук,

На віки разом ми, ти і я.

Лишь вымысел в летах, взять время взаймы,

Все до кінця зігорить в цих куплетах.

І не потрібні думи, дими, сумми, гневи,

Цей ночі, де ти?

Здається, сліпий, а є чи радість у всьому цьому?

счастье, выдумка, блаженство, смерть, вымысел в жизнь,

Феникс выдумал, странное чудо.

А я все так же виращиваю сказочный сад,

Моя ладья плывет в море любви, и для меня земля это ты,

Без тебе, без тебе я...

Як життя без весни, весна без листви,

Листва без грозы и гроза без молнии.

Так роки скучни, без права любви,

Лететь на призыв або стон безмолвный твой.

Уви, не предскажешь беду, зови, я удар відведу.

Пусть голову сам за це віддам,

Гадать о цені не по мені, улюблена.

Пусть голову сам за це віддам,

Гадать о цені не по мені, улюблена.

Дороги любви, у нас не легкі,

Зато к нам щедри, білий мох і клевер,

Полны соловьи счастливой тоски,

И вёсны щедры, вернись на север.

Там земля, де так багато розлук,

Сама обвенчает нас вдруг.

Зато, что верны нашим птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны нашим птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны нашим птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

Зато, что верны нашим птицам весны,

Они и зимой нам слышны, любимая.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди