Сжигая дотла - Jah Khalib
С переводом

Сжигая дотла - Jah Khalib

  • Альбом: Все что мы любим

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:11

Нижче наведено текст пісні Сжигая дотла , виконавця - Jah Khalib з перекладом

Текст пісні Сжигая дотла "

Оригінальний текст із перекладом

Сжигая дотла

Jah Khalib

Оригинальный текст

Я видел тебя ещё пару лет назад,

Но тогда тебе ничего не сказал - только написал.

Комната в исписанных листах, падает листва.

Постоянно думал о глазах - о твоих глазах.

Время пролетало по часам.

Ты словно прячешься.

Не переставал писать.

Всё забылось начисто.

Пролетали месяца.

Верил, что мы встретимся.

Вскоре нас свела весна.

Детка, ты - моя судьба.

А теперь мы стали неделимы!

Она топит в моём сердце льдины.

Да, она ведёт себя далеко не мило;

Но при этом понимает, кто её мужчина!

Детка, дала, дала, дала, дала, тебя не манит

Тебя мало, мало, мало, мало, ты - словно магнит!

Это пламя между нами зажигается с искры;

Но я не знаю, как его потушить.

Давай просто сгорим!

Ведь нам нравится - нам нравится, когда

Так ярко светятся наши глаза!

Ведь нам нравится - нам нравится, когда

Наши тела сближаются.

И снова до утра мы не будем спать, сжигая тела.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла!

Сжигая дотла!

Да!

Мы не будем спать, сжигая тела.

Сжигаю тебя.

Сжигаю дотла.

Сжигая дотла!

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Растаявший снег, ты смотришь на город.

Прижимаясь ко мне, ты чувствуешь рядом опору;

И вскоре - молчание вслед, мои руки сожмут твои бедра!

Дай мне больше огня.

Я переполнен тобою.

Ведь это больше, чем любовь.

Больше, чем любая страсть.

Это больше, чем роман.

Это сложно описать.

Это можно заменить на дешевый суррогат,

Но я плотно подсел на тебя и не слезу никак.

На столе не допитый Маккалан.

Твоя голая спина цвета какао - эмоций фонтаны.

Мы сходим с ума, сгорая в ладонях.

Касаясь друг друга, сгорая - ты стонешь;

Все так, как ты хочешь!

Нам это по нраву, и мы с тобою горим.

Тебя мало, мало, мало, мало, мало, ты словно магнит!

Это пламя между нами зажигается с искры!

И я не знаю, как его потушить.

Давай, просто скажи!

Ведь нам нравится - нам нравится, когда

Так ярко светятся наши глаза!

Ведь нам нравится - нам нравится, когда

Наши тела сближаются.

И снова до утра мы не будем спать, сжигая тела.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла!

Сжигая дотла!

Да!

Мы не будем спать, сжигая тела.

Сжигаю тебя.

Сжигаю дотла.

Сжигая дотла!

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Ведь нам мало огня;

нам мало огня;

Нам мало огня.

Сжигаю тебя!

Сжигаю дотла.

Перевод песни

Я бачив тебе ще пару років тому,

Але тоді тобі нічого не сказав – тільки написав.

Кімната у списаних аркушах, падає листя.

Постійно думав про очі - про твої очі.

Час пролітав по годинах.

Ти ніби ховаєшся.

Не переставав писати.

Все забулося начисто.

Пролітали місяці.

Вірив, що ми зустрінемося.

Незабаром нас звела весна.

Дитино, ти – моя доля.

А тепер ми стали неподільними!

Вона топить у моєму серці крижини.

Так, вона поводиться далеко не мило;

Але при цьому розуміє, хто її чоловік!

Дітка, дала, дала, дала, дала, тебе не манить

Тебе мало, мало, мало, мало, ти - неначе магніт!

Це полум'я між нами спалахує з іскри;

Але я не знаю, як його загасити.

Давай просто згоримо!

Адже нам подобається – нам подобається, коли

Так яскраво світяться наші очі!

Адже нам подобається – нам подобається, коли

Наші тіла зближуються.

І знову до ранку ми не спатимемо, спалюючи тіла.

Спалю тебе!

Спалю вщент!

Спалюючи вщент!

Так!

Ми не спатимемо, спалюючи тіла.

Спалю тебе.

Спалю вщент.

Спалюючи вщент!

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Сніг, що стояла, ти дивишся на місто.

Притискаючись до мене, ти відчуваєш поряд опору;

І незабаром - мовчання вслід, мої руки стиснуть твої стегна!

Дай мені більше вогню.

Я переповнений тобою.

Адже це більше, ніж кохання.

Більше, ніж будь-яка пристрасть.

Це більше, ніж роман.

Це важко описати.

Це можна замінити на дешевий сурогат,

Але я щільно підсів на тебе і ніяк не злізу.

На столі не допитий Маккалан.

Твоя гола спина кольору какао - емоції фонтани.

Ми божеволіємо, згоряючи в долонях.

Торкаючись один одного, згоряючи - ти стогнеш;

Все так, як хочеш!

Нам це до вподоби, і ми з тобою горимо.

Тебе мало, мало, мало, мало, мало, ти немов магніт!

Це полум'я між нами спалахує з іскри!

І я не знаю, як його загасити.

Давай просто скажи!

Адже нам подобається – нам подобається, коли

Так яскраво світяться наші очі!

Адже нам подобається – нам подобається, коли

Наші тіла зближуються.

І знову до ранку ми не спатимемо, спалюючи тіла.

Спалю тебе!

Спалю вщент!

Спалюючи вщент!

Так!

Ми не спатимемо, спалюючи тіла.

Спалю тебе.

Спалю вщент.

Спалюючи вщент!

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

Адже нам мало вогню;

нам мало вогню;

Нам мало вогню.

Спалю тебе!

Спалю вщент.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди