Hep Aynı Sonlar - Kezzo
С переводом

Hep Aynı Sonlar - Kezzo

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Турецька
  • Тривалість: 3:47

Нижче наведено текст пісні Hep Aynı Sonlar , виконавця - Kezzo з перекладом

Текст пісні Hep Aynı Sonlar "

Оригінальний текст із перекладом

Hep Aynı Sonlar

Kezzo

Оригинальный текст

Dünya kirli, bize rahibe sizlere zilli bu film ve de sonu bes belli

Para geldi ve seni test etti.

Kim pes etti?

Dünya kirli, bu vebalini silmez silgi, bulaşmış pislik, bul teselli

Ve kin bereketli, kesme, bu damarına kan da gerekli!

Hep dolu bur’da defans, saldırı bol, bul bi' mezar, kaz

Kimi baldırı gösterip oldu esas, kimi buldu bi' kaldırım etti yatak,

sövüp aldırın

Görüp haykırmayın, istimlak edilip aldırmayın

İstikbalin açıksa bakan dayın.

«Bismillah.»

dese de vicdan kayıp

İstismar, dinle gelir, şarap içme, şifreyi çözenler istisna!

Kimi miss miss pak, kimi çalıyor hak ama yaşıyor, bi' şekil dönüyor çark

Kimi arıyor fark, tuzu kuru ama sorun ortak, koşuyoruz ama bi' kuş olsak

Ya da yeni doğsak, cehennemin dibi biraz serin olsa

Azrail enseledi, baş ucum dolu hep borç senedi

Şeytan bunu her gün denedi, sonuçta ona hiç benzemedim

Yaşıyorum aga sokağımı mektep edip, Rap’leri soframa ekmek edip

Gururu boşver, bekleme, git, geri bırak bu umudu tek gecelik!

Hep aynı sonlar

Ayrıl’cak bir gün bütün yollar

Açılsın dökün bütün kozlar

Artık anlamsız yakamozlar

Gülmek bu ara bi' zahmetli, gündüz geceden kasvetli

Rüzgar hasadımı mahvediyorken merhametten de bahsetti

Film Hollywood’dan tasdikli, her sahnesinde «Hassiktir!»

Kar tanesi gibi basittim, güneşi görünce telaş ettim

Kimi vahşetli, cana kastetti, sonra hüdadan bahsetti!

Or’da ölüm sen dans ettin, en temizi de biraz hasetti

Parayı görünce bi' çark etti, herkes kendini farketti

Film Hollywood’dan tasdikli, her sahnesinde «Hassiktir!»

Düştün, kalktın, sabah, öğle, akşam gemileri yaktın

Üstün altın madalyansa tasma trene her gün baktın

Damara kirli kandı savaş söyle kim kazandı?

Yarana tuzlu baskın, tetiğe kim mi bastı?

Savaş mı kaçtığın?

Barış hep yanaştığım

Gözün hep kamaştığı bi' yol bu, çok yamaçlı

Ve sonu yok, yarana bi'çare, derman yok!

Перевод песни

Світ брудний, цей фільм – дзвін для нас, монахинь, і для вас, і кінець його очевидний

Гроші прийшли і перевірили вас.

Хто здався?

Світ брудний, це не зітре вашу чуму, ластик, розмазаний бруд, знайдіть розраду

А ненависть родюча, не ріж, у цій жилі теж потрібна кров!

Завжди повний захист, багато атак, знайдіть могилу, викопайте

Хтось показав теля і став, хтось знайшов бруківку, постелив постіль,

проклясти це

Не бачити і кричати, експропріювати і ігнорувати

Якщо твоє майбутнє ясне, будь тобі дядьком.

«Бісмілла».

хоч совість втрачена

Зловживання приходить з релігією, не пийте вина, крім тих, хто зламує код!

Хтось сумує, хтось грає, правий, але живий, якась фігура крутить колесо

Хто шукає різницю, сіль суха, але проблема звичайна, ми біжимо, але якби ми були птахом

Або якби ми тільки народилися, якби дно пекла було трохи холодним

Азраель застряг, моя голова повна боргових цінних паперів

Диявол пробував це щодня, адже я ніколи не був схожий на нього

Я живу, але навчаючи свою вулицю, паніруючи реп на столі

Забудь про гордість, не чекай, іди, залиш цю надію на одну ніч!

завжди однакові закінчення

Всі дороги колись розійдуться

Дайте відкрити, налийте всі козирі

Більше ніяких безглуздих опіків

Цього разу сміятися важко, день похмуріший за ніч

Поки вітер нищив мій урожай, він також говорив про милосердя

Фільм сертифікований Голлівудом, кожна сцена - "Черт!"

Я був простий, як сніжинка, я розхвилювався, коли побачив сонце

Деякі мають на увазі дикість, життя, потім говорили про худу!

Ви танцювали смерть в Або, найчистішим з них була трохи заздрості

Побачивши гроші, повернув колесо, всі себе помітили

Фільм сертифікований Голлівудом, кожна сцена - "Черт!"

Ти падав, ти вставав, ти спалив кораблі вранці, в обід і ввечері

Ви щодня дивилися на тренування на повідку, якщо ваш найкращий золотий медаліст

Вена була брудною кров'ю, скажи хто виграв війну?

Солоний наліт на твою рану, хто натиснув на курок?

Ти втік від війни?

Мир завжди поруч

Це дорога, де завжди засліплює, дуже крута

І нема кінця, ні ліку, ні ліку!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди