Нижче наведено текст пісні Zůstanu svůj , виконавця - Karel Gott з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Karel Gott
Zpěvákům kdekdo rady dává,
jaký je právě módní trend.
Že jiné písně neuznává,
tak dál mu schází argument.
Jeden řek: «Vezmi si sako z kůže,
a vlasy dej víc do čela».
Druhý řek: «Lepší budou růže».
Jen se mnou nic to nedělá.
Zůstanu svůj, a tónům stále náležím.
Zůstanu svůj, na tom mi nejvíc záleží.
Zůstanu svůj, ať různé vládly styly.
Zůstanu svůj, mé písně nešidily.
Zůstanu svůj, a o nic víc mi neběží
Další řek: «Zkus to s kompromisem,
všem zavděčit se podaří».
Já ale vážně nadšený jsem,
když se tvé oči rozzáří.
Zůstanu svůj, a tónům stále náležím.
Zůstanu svůj, na tom mi nejvíc záleží.
Zůstanu svůj, ať různé vládly styly.
Zůstanu svůj, mé písně nešidily.
Zůstanu svůj, a o nic víc mi neběží
Хто співакам порадить,
яка мода.
Що він інших пісень не впізнає,
тому йому все ще бракує аргументації.
Один із них сказав: «Візьми шкіряну куртку,
і покладіть більше волосся на лоб».
Інший сказав: «Троянди будуть краще».
Мені це просто нічого не робить.
Я залишаюся своїм, і я все ще належу до тонів.
Я залишуся своїм, це те, про що я дбаю найбільше.
Я залишуся своїм, нехай панують різні стилі.
Я залишуся своєю, мої пісні не обдурили.
Я залишуся своїм, і я більше не біжу
Інший сказав: «Спробуй це з компромісом,
кожен зможе подякувати».
Але я дуже схвильований
коли твої очі світяться.
Я залишаюся своїм, і я все ще належу до тонів.
Я залишуся своїм, це те, про що я дбаю найбільше.
Я залишуся своїм, нехай панують різні стилі.
Я залишуся своєю, мої пісні не обдурили.
Я залишуся своїм, і я більше не біжу
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди