Нижче наведено текст пісні Kuin sä heittaat , виконавця - Jukka Poika з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jukka Poika
Voi mikä ryöpytys,
ja kun taukoo tykitys
yks kysymys.
Hei kuin sä tollalailla heittaat?
Kerro miks sä viljelet vihaa.
Etsä tiedä et se saastuttaa
sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat?
Miks sä vielä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Onks se liikaa pyydetty,
jos pyydän hyväksyntää?
Mistä johtuu negistely,
onks sun elämäs noin synkkää?
Ja jos onkin niin tukeeks se paremmaksi
kun me otetaan matsi?
Ja sä vedät mut alhaisuuteen,
sun seuraksi.
Kuin sä tollalailla heittaat?
Kerro miks sä viljelet vihaa.
Etsä tiedä et se saastuttaa
sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat?
Miks sä vielä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Kai mä joudun päästämään irti mun aikeista,
että frendeinä selvittäis ajoista vaikeistakin.
Jonain kauniina päivänä oot vapaa uskomaan,
et me voidaan olla tyytyväisiä kumpikin.
Menneisyys ei päästä
sua pihdeistään.
Vanhat kaunat nousee esiin
ja haavat aukee siteissään.
Toivon sulle parannusta,
toivon että kaikki musta lieju
löytää tiensä pois sun sydämestä.
Hei kuin sä tollalailla heittaat?
Kerro miks sä viljelet vihaa.
Etsä tiedä et se saastuttaa
sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat?
Miks sä vielä viljelet vihaa?
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Onks se liikaa pyydetty,
jos pyydän hyväksyntää?
Mistä johtuu negistely,
onks sun elämäs noin synkkää?
Ja jos onkin niin tukeeks se paremmaksi
kun me otetaan matsi?
Ja sä vedät mut alhaisuuteen,
sun seuraksi.
Kuin sä tollalailla heittaat?
Kerro miks sä viljelet vihaa.
Etsä tiedä et se saastuttaa
sun sielusi sisäpihaa?
Kuin sä tollalailla heittaat?
Kerro miks sä viljelet vihaa.
Etsä nää et se myrkyttää sun elämää?
Ой, яка брижі,
а коли гармата зламається
одне питання.
Гей, як ти так кидаєшся?
Скажи мені, чому ти культивуєш гнів.
Дивіться, не знаю, що це забруднює
сонце на подвір'ї твоєї душі?
Як ти так кидаєш?
Чому ви все ще культивуєте гнів?
Хіба це не отруює життя сонця?
Онкс, це забагато просити,
якщо я попрошу схвалення?
Чому зневажливо,
onks sun життя таке похмуре?
А якщо є, краще підтримайте
коли ми візьмемо сірник?
І ти тягнеш, але вниз,
слідом за сонцем.
Як ти так кидаєш?
Скажи мені, чому ти культивуєш гнів.
Дивіться, не знаю, що це забруднює
сонце на подвір'ї твоєї душі?
Як ти так кидаєш?
Чому ви все ще культивуєте гнів?
Хіба це не отруює життя сонця?
Мабуть, я повинен відпустити свої наміри,
щоб як друзі пережили навіть важкі часи.
Одного прекрасного дня ви зможете вільно повірити
з тобою ми теж не можемо бути задоволені.
Минуле не відпустить
від його плоскогубців.
З’являються старі образи
і рани відкриваються в їхніх пов'язках.
Бажаю тобі покращення,
Сподіваюся, вся чорна бруд
знайти вихід із серця сонця.
Гей, як ти так кидаєшся?
Скажи мені, чому ти культивуєш гнів.
Дивіться, не знаю, що це забруднює
сонце на подвір'ї твоєї душі?
Як ти так кидаєш?
Чому ви все ще культивуєте гнів?
Хіба це не отруює життя сонця?
Онкс, це забагато просити,
якщо я попрошу схвалення?
Чому зневажливо,
onks sun життя таке похмуре?
А якщо є, краще підтримайте
коли ми візьмемо сірник?
І ти тягнеш, але вниз,
слідом за сонцем.
Як ти так кидаєш?
Скажи мені, чому ти культивуєш гнів.
Дивіться, не знаю, що це забруднює
сонце на подвір'ї твоєї душі?
Як ти так кидаєш?
Скажи мені, чому ти культивуєш гнів.
Хіба це не отруює життя сонця?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди