Нижче наведено текст пісні Laineet , виконавця - Jukka Poika з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jukka Poika
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravistaa)
Saat mut ulvomaan ku susi täyskuuta lakase jalkani mun alta
Sun syli polttaa mun elävää tulta haluun sen vain ja ainoastaan
Sen mikä mieltäni kiihdytää sen mistä jukka poika niin tykkää ja vaikka toiset
pojat sua kuin kyttää ei ne voi ku ä-ä-ä-änkyttää
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravistaa)
Pikku välisoitto!
Tunnista toiseen ja illasta aamun hetken hurmioon se ei käy laatuun
Yksi pieni keinutus ei riitä mihinkään mä tarviin monta ja niin pirun pitkään
Siis ravista rajusti älä huoli mistään kun lupaukseni pitää mä en lähe livistään
Anna mulle kyyti sun kivisellä tiellä keinuta nyt älä lopeta vielä
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua myrsky se ravistaa puunlatvaa
(ravista mua)
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua myrsky se ravistaa puunlatvaa
(ravistaa)
Kaksi meitä nyt yhtenä huojuu kaksi sydäntään toisistaan juopuu
Kuin laineilla keinuva ajopuu kappale loppuu
Musiikki vie meidät syvemmälle rumpu lyö yhteistä sykettämme
Ajaudutaan ulapalle kunnes vaivutaan aaltojen alle
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Myrsky se ravistaa puunlatvaa (ravista mua)
Laineet ne keinuttaa laivaa mä laulan keinuta mua
Puolelt toiselle ja takaisin ja sigi sigi sigi sing sigi sing
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
Буря, вона трясе верхівку дерева (струси мене)
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
Буря трясе верхівку дерева (трясе)
Ти можеш змусити мене ревти під ногами
Сонце в моїх обіймах палить мій живий вогонь, щоб бажати його тільки і тільки
Те, що прискорює мій розум, так любить син Юкки та навіть інші
хлопчики не люблять їх використовувати, вони не можуть заїкатися
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
Буря, вона трясе верхівку дерева (струси мене)
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
Буря трясе верхівку дерева (трясе)
Маленький антракт!
Впізнай іншого, і з вечора до чарівності ранку воно не йде на якість
Одного маленького гойдалки недостатньо для того, що мені було потрібно багато і так до біса довго
Тож сильно струси, не турбуйся ні про що, коли я обіцяю не посковзнутися
Прокати мене на сонці на скелястому дорозі, гойдалці зараз не зупиняйтеся
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, розгойдують мене, буря трясе верхівку дерева
(потрясти мене)
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, розгойдують мене, буря трясе верхівку дерева
(трусити)
Ми вдвох тепер як один гойдаємось з двома п’яними серцями одне від одного
Як шматок корчі, що розгойдується на хвилях, він вибігає
Музика переносить нас глибше, як барабан б’є наше спільне серце
Відпливайте, поки не зануритеся під хвилі
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
Буря, вона трясе верхівку дерева (струси мене)
Хвилі, які вони розгойдують корабель, я співаю, гойдають мене
З боку в бік і назад і Sigi Sigi Sigi співають Sigi співають
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди