Нижче наведено текст пісні Lark , виконавця - Josh Ritter з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Josh Ritter
The golden ratio, the shell
The stairs ascending 'round themselves
The trees rustle as if to kneel and listen
The heartbeat of a lark
Or the lark in my heartbeat
The oxygen in priestly green
The answers dressed in labyrinthine
The telescopes atop the mountains of ecstatic vision
Listening to the heartbeat of a lark
Or the lark in my heartbeat
Hey, hey, hey, hey
I am assured, yes, I am assured, yes
I am assured peace will come to me
A peace that can, yes, surpass the speed, yes
Of my understanding and my need
The meteoric warp and wend
In counterbalance to the sparks ever ascending
The arrow time shoots forward though it moves through repetition
The heartbeat of a lark
Or a lark in my heartbeat
Hey, hey, hey, hey
What is it drives the driven snow?
Upon whose temples will I rest my weary hopes now?
The rain distills down steeples fills the ears of lonely church mice
With the heartbeat of a lark
Or the lark in my heartbeat
Золотий перетин, шкаралупа
Сходи, що піднімаються «навкруги».
Дерева шелестять, наче хочуть стати на коліна й прислухатися
Серцебиття жайворонка
Або жайворонка в моєму серці
Кисень у жрецькому зеленому
Відповіді в лабіринті
Телескопи на вершинах гір екстатичного бачення
Слухати серцебиття жайворонка
Або жайворонка в моєму серці
Гей, гей, гей, гей
Я впевнений, так, я впевнений, так
Я впевнений, що мир настане до мене
Мир, який може, так, перевершити швидкість, так
Мого розуміння та моїх потреб
Метеорна деформація і венд
На противагу іскрам, які постійно з’являються
Час стрілки рухається вперед, хоча переміщується через повторення
Серцебиття жайворонка
Або жайворонок у моєму серці
Гей, гей, гей, гей
Що це рухає снігом?
На чиїх храмах я буду спочивати свої втомлені надії тепер?
Дощ переганяє шпилі, заповнює вуха самотнім церковним мишам
З серцем жайворонка
Або жайворонка в моєму серці
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди