Brezzing Along With the Breeze - Josephine Baker
С переводом

Brezzing Along With the Breeze - Josephine Baker

  • Альбом: Josephine Baker 1927-1939

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:56

Нижче наведено текст пісні Brezzing Along With the Breeze , виконавця - Josephine Baker з перекладом

Текст пісні Brezzing Along With the Breeze "

Оригінальний текст із перекладом

Brezzing Along With the Breeze

Josephine Baker

Оригинальный текст

I have been a rover since I was a child,

No one to love or care for me.

Knocked around all over, kinda grew up wild —

My home’s wherever I may be.

Ain’t no someone yearnin', wonderin' where I be;

I’m gone, but no one’s missin' me;

Ain’t no light a-burnin' ev’ry night for me;

I’m like a bird that’s flyin' free.

(Melody:)

I’m just breezin' along with the breeze,

Trailin' the rails, roamin' the seas.

Like the birdies that sing in the trees,

Pleasin' to live, livin' to please.

(Bridge:)

The sky is the only roof I have over my head;

And when I’m weary, Mother Nature makes my bed.

I’m just goin' along as I please,

Breezin' along with the breeze.

Перевод песни

Я був ровером із дитинства,

Немає нікого, хто б мене любив чи піклувався про мене.

Перекинувся повсюдно, якось виріс диким —

Мій дім де б я не був.

Хіба ніхто не тужить, не цікавиться, де я буду;

Я пішов, але ніхто не сумує за мною;

Щовечора для мене не горить світло;

Я як птах, що літає на волі.

(Мелодія:)

Я просто літаю разом із вітерцем,

Ходити за рейками, бродити по морях.

Як пташки, що співають на деревах,

Приємно жити, жити для задоволення.

(Міст:)

Небо — єдиний дах, який у мене над головою;

А коли я втомлююся, матінка-природа застеляє моє ліжко.

Я просто йду, як мені бажано,

Бриз разом із вітерцем.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди