Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen - Jonas Kaufmann, Orchester Der Deutschen Oper Berlin, Donald Runnicles
С переводом

Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen - Jonas Kaufmann, Orchester Der Deutschen Oper Berlin, Donald Runnicles

  • Альбом: The World of Jonas Kaufmann

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:23

Нижче наведено текст пісні Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen , виконавця - Jonas Kaufmann, Orchester Der Deutschen Oper Berlin, Donald Runnicles з перекладом

Текст пісні Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen "

Оригінальний текст із перекладом

Wagner: Wesendonck Lieder, WWV 91 - Schmerzen

Jonas Kaufmann, Orchester Der Deutschen Oper Berlin, Donald Runnicles

Оригинальный текст

Sonne, weinest jeden Abend

Dir die schönen Augen rot

Wenn im Meeresspiegel badend

Dich erreicht der frühe Tod;

Doch erstehst in alter Pracht

Glorie der düstren Welt

Du am Morgen neu erwacht

Wie ein stolzer Siegesheld!

Ach, wie sollte ich da klagen

Wie, mein Herz, so schwer dich sehn

Muß die Sonne selbst verzagen

Muß die Sonne untergehn?

Und gebieret Tod nur Leben

Geben Schmerzen Wonne nur:

O wie dank ich, daß gegeben

Solche Schmerzen mir Natur!

Перевод песни

Сонце, плач кожен вечір

Твої прекрасні очі червоні

При купанні на рівні моря

рання смерть доходить до вас;

Але вставайте в старій славі

Слава похмурого світу

Ви прокидаєтеся вранці

Як гордий герой перемоги!

Ой, як мені скаржитися?

Як, серце моє, так важко тебе бачити

Має зневіритися саме сонце

Сонце має сідати?

А смерть народжує лише життя

Біль дарує лише блаженство:

О як я дякую за те, що дав

Такі болі в моїй натурі!

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди