Medias Negras - Joaquín Sabina
С переводом

Medias Negras - Joaquín Sabina

Альбом
Volverte a Ver
Год
2019
Язык
`Іспанська`
Длительность
292070

Нижче наведено текст пісні Medias Negras , виконавця - Joaquín Sabina з перекладом

Текст пісні Medias Negras "

Оригінальний текст із перекладом

Medias Negras

Joaquín Sabina

Оригинальный текст

La vi en un paso cebra toreando con el bolso a un autobús

Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul

Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal

Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar

Me echó un cable la lluvia, yo andaba con paraguas y ella no

-«¿A donde vamos rubia?».

-«A donde tú me lleves».

-Contestó

Así que fuimos hasta mi casa.

-«Que es el polo»

-Le advertí.

-«Con un colchón nos basta, de estufa, corazón, te tengo a tí»

Recalenté una sopa con vino tinto, pan y salchichón

A la segunda copa, -¿qué hacemos con la ropa?, -preguntó

Y yo que nunca tuve más religión que un cuerpo de mujer

Del cuello de una nube aquella noche me colgué

Estaba sólo cuando al día siguiente el sol de desveló

Me desperté abrazando la ausencia de su cuerpo en mi colchón

Lo malo no es que huyera con mi cartera y con mi ordenador

Peor es que se fuera robándome además el corazón

De noche piel de hada, a plenas luz del día Cruella de Ville

Maldita madrugada y yo que me creía Steve Mc Queen

Si en algún paso cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues;

Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul

Me dijo tienes fuego, tranqui que me lo monto de legal

Salí ayer del talego, que guay si me invitaras a cenar

De noche piel de hada, a plenas luz del día cruel abdevil

Maldita madrugada y yo que me creía Steeve Mc Queen

Si en algún paso-cebra la encuentras, dile que le he escrito un blues

Llevaba medias negras, bufanda a cuadros, minifalda azul

Перевод песни

Я бачив, як вона на переході зебри б’ється з автобусом своєю сумкою

Була одягнена в чорні панчохи, картатий шарф, синю міні-спідницю

Він сказав мені, що у вас пожежа, не хвилюйтеся, я дозволю це узаконити

Я вчора виліз із сумки, як круто, якби ти запросив мене на обід

Дощ дав мені кабель, я пішов із парасолькою, а вона ні

- «Куди ми йдемо, блондинка?».

- «Куди ти мене ведеш».

-Відповів

Тож ми пішли до мене додому.

- «Що таке поло»

-Я вас попереджав.

-«Досить нам матраца, піч, мила, ти у мене є»

Я розігріла суп з червоним вином, хлібом і ковбасою

Після другого випивки, -що будемо робити з одягом?, -запитав він

І я, який ніколи не мав більше релігії, ніж жіноче тіло

З шиї хмари тієї ночі я повис

Я був сам, коли наступного дня прокинулося сонце

Я прокинувся, обіймаючи відсутність її тіла на своєму матраці

Погана річ не в тому, що я втік із гаманцем і комп’ютером

Гірше те, що він пішов, вкравши моє серце

Вночі, казкова шкіра, серед білого дня Круелла де Віль

До біса рано вранці, а я думав, що я Стів МакКвін

Якщо ви знайдете її на зебри, скажіть їй, що я написав їй блюз;

Була одягнена в чорні панчохи, картатий шарф, синю міні-спідницю

Він сказав мені, що у вас пожежа, не хвилюйтеся, я дозволю це узаконити

Я вчора виліз із сумки, як круто, якби ти запросив мене на обід

Вночі казкова шкіра, серед білого дня жорстокий абдиявол

До біса рано вранці, а я думав, що я Стів МакКвін

Якщо ви знайдете її на будь-якому переході зебри, скажіть їй, що я написав їй блюз

Була одягнена в чорні панчохи, картатий шарф, синю міні-спідницю

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди