Нижче наведено текст пісні Dos Horas Despues , виконавця - Joaquín Sabina з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Joaquín Sabina
La tarde consumió su luego fatuo
Sin carne, sin pecado, sin quizás
La noche se agavilla como un ave
A punto de emigrar
Y el mundo es un hervor de caracolas
Ayunas de pimienta, risa y sal
Y el sol es una lágrima en un ojo
Que no sabe llorar
Tu espalda es el ocaso de septiembre
Un mapa sin revés ni marcha atrás
Una gota de orujo acostumbrada
Al desdén de la mar
Y al cabo el calendario y sus ujieres
Disecando el oficio de soñar
Y la espuela en la tasca de la esquina
Y el vicio de olvidar
Por el renglón del corazón
Cada mañana descarrila un tren
Y al terminar vuelta a empezar
Dos horas después de amancer
Tiene la vida un lánguido argumento
Que no se acaba nunca de aprender
Sabe a licor y a luna despeinada
Que no quita la sed
La noche ha consumido sus botellas
Dejándose un jirón en la pared
Han pasado los días como hojas
De libros sin leer
Південь спожив його тоді безглуздий
Ні плоті, ні гріха, ні, можливо
Ніч роїться, як птах
збирається емігрувати
А світ — фурункул
Піст від перцю, сміху та солі
А сонце сльоза на оці
хто не вміє плакати
Твоя спина — захід вересня
Карта без невдач чи назад
Звичайна крапля вичавок
До зневаги до моря
І, нарешті, календар і його провідники
Розтин ремесла мрій
І шпора в кутовій планці
І порок забуття
по лінії серця
Щоранку потяг сходить з рейок
І в кінці почніть спочатку
Через дві години після сходу сонця
Життя має нудну суперечку
Щоб ти ніколи не закінчив навчання
На смак нагадує алкоголь і скуйовджений місяць
що не втамовує спрагу
Ніч пожерла свої пляшки
Залишивши шматок на стіні
Дні пройшли, як листя
непрочитаних книг
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди