Нижче наведено текст пісні Christmas Day , виконавця - Jim White з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jim White
Where in the world did you come from my dear?
Did some mysterious voice tell you I’d still be here?
I bought this ticket to Mobile, but I been stranded all day… p.a.
said the bus broke down ten miles away from the station.
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a lock like the
love between you and me.
But seldom comes happiness without the
pain of the devil in the details since I saw the smile on your
face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998.
The burden of love is the fuel of bad grammar.
You stutter and stammer--what a bitch to convey the crux of the
matter, when the words you must utter are hopelessly tangled in the memories and scars you show no one.
So seldom a door…
so seldom a key… so seldom a hit like the hurt you put on me.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the
details since I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. I remember quite clearly,
a bad Muzak version of James Taylor’s big hit, called «Fire and Rain»
was playing as you crouched down and tearfully kissed me, and I thought,
«Damn, what good fiction I will mold from this terrible pain.»
So seldom a door… so seldom a key… so seldom a gift like the gift you gave me.
But seldom comes happiness without the pain of the devil in the details since
I saw the smile on your face as I was crying in a Greyhound station on Christmas Day… in 1998. Amazing grace, how sweet the smile upon the face
I never thought I’d see you again… especially here in this Greyhound station…
on Christmas Day… in 1998
Звідки ти в світі, мій дорогий?
Якийсь таємничий голос сказав вам, що я все ще буду тут?
Я купив цей квиток на Mobile, але застряг цілий день… п.а.
сказав, що автобус зламався за десять миль від станції.
Так рідко двері… так рідко ключ… так рідко замок, як той
любов між тобою і мною.
Але рідко приходить щастя без цього
біль диявола в деталях, відколи я бачив посмішку на твоїй
обличчя, як я плакав на станції Greyhound на Різдво… 1998 року.
Тягар любові — паливо поганої граматики.
Ви заїкаєтеся і заїкаєтеся — яка ж сучка, щоб передати суть
важливо, коли слова, які ви повинні вимовити, безнадійно заплутані в спогадах і шрамах, які ви нікому не показуєте.
Тому рідко двері…
так рідко ключ… так рідко вдар, як біль, який ти завдав мені .
Але рідко приходить щастя без болю диявола
подробиці, оскільки я бачив посмішку на твоєму обличчі, як я плакав на станції Greyhound на Різдво… 1998 року. Я досить чітко пам’ятаю,
погана версія музака великого хіта Джеймса Тейлора під назвою «Fire and Rain»
грав, коли ти присівся і зі сльозами цілував мене, і я подумав:
«Блін, яку гарну вигадку я зліплю з цього жахливого болю».
Так рідко двері… так рідко ключ… так рідко подарунок, як подарунок, який ти мені подарував.
Але рідко приходить щастя без болю диявола в деталях
Я бачив посмішку на твоєму обличчі, як я плакав на станції Greyhound на Різдво… 1998 року. Дивовижна грація, яка мила посмішка на обличчі
Я ніколи не думав, що побачу тебе знову… особливо тут, на цій станції Greyhound…
на Різдво… 1998 року
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди