Bends Like A Willow - Jethro Tull
С переводом

Bends Like A Willow - Jethro Tull

  • Альбом: All the Best

  • Год: 2012
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:53

Нижче наведено текст пісні Bends Like A Willow , виконавця - Jethro Tull з перекладом

Текст пісні Bends Like A Willow "

Оригінальний текст із перекладом

Bends Like A Willow

Jethro Tull

Оригинальный текст

She’s catching the wind… the gentlest of breezes.

It’s a sensitive passage she’s sailing —

Through stormy straits, navigates my unfathomable failings.

She rises before me, reading me clearly.

Empty nest left pressed in the pillow.

She can shift, she can sway

and bend like a willow.

I’m swept in the riptide.

Caught in a fish trap.

Gift-wrapped in my soft self centre.

Summer sun leaves me as one who can only taste winter.

She’s a good, a good God-send… she can bend like a willow.

With a fully armed angel to cover me quickly,

I’m cool under enemy fire.

If I fall, she can crawl right under the wire.

When I’m caustic and cold, she might dare to be bold —

ease me round to her warm way of thinking…

fill me up from the cup of love that she’s drinking.

And I find, given time, I can bend like a willow.

She bends like a willow

Bends like a willow.

Like a willow.

Willow.

Перевод песни

Вона ловить вітер… найлагідніший вітерець.

Це делікатний уривок, який вона пливе —

Через штормові протоки керує моїми незбагненними недоліками.

Вона піднімається переді мною, чітко читаючи мене.

Порожнє гніздо залишене в подушці.

Вона може переміщатися, вона може коливатися

і гнуться, як верба.

Я охоплений прірвою.

Потрапив у пастку для риби.

Упакований у подарунок у моєму м’якому самоцентрі.

Літнє сонце залишає мене як того, хто може скуштувати лише зиму.

Вона хороша, хороша Божа послана… вона може гнути, як верба.

З повністю озброєним ангелом, щоб швидко прикрити мене,

Я крутий під вогнем ворога.

Якщо я впаду, вона може пролізти прямо під дріт.

Коли я їдкий і холодний, вона може наважитися бути сміливою —

наведіть мене на її теплий спосіб мислення…

наповни мене з чаші кохання, яку вона п’є.

І я знаходжу, що з часом можу зігнутися, як верба.

Вона згинається, як верба

Згинається, як верба.

Як верба.

Верба.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди