La Quiero a Morir - Alejandro Sanz, Jarabe De Palo
С переводом

La Quiero a Morir - Alejandro Sanz, Jarabe De Palo

  • Альбом: ¿Y Ahora Qué Hacemos?

  • Год: 2012
  • Язык: Іспанська
  • Длительность: 3:18

Нижче наведено текст пісні La Quiero a Morir , виконавця - Alejandro Sanz, Jarabe De Palo з перекладом

Текст пісні La Quiero a Morir "

Оригінальний текст із перекладом

La Quiero a Morir

Alejandro Sanz, Jarabe De Palo

Оригинальный текст

Y yo que hasta ayer

sólo fui un holgazán,

y hoy soy el guardián

de sus sueños de amor

La quiero a morir.

Podéis destrozar

todo aquello que veis,

porque ella de un soplo

lo vuelve a crear

Como si nada.

Como si nada.

La quiero a morir.

Ella para las horas

de cada reloj

y me ayuda a pintar

transparente el dolor,

con su sonrisa.

Y levanta una torre

desde el cielo hasta aquí.

Y me cose unas alas

y me ayuda a subir

a toda prisa,

a toda prisa

la quiero a morir.

Conoce bien cada guerra

cada herida, cada ser;

conoce bien cada guerra

de la vida y del amor también.

Me dibuja un paisaje

y me lo hace vivir

en un bosque de lápiz

se apodera de mí.

La quiero a morir.

Y me atrapa en un lazo

que no aprieta jamás

como un hilo de seda

que no puedo soltar.

No quiero soltar.

No quiero soltar.

La quiero a morir.

Cuando trepo a sus ojos

me enfrento al mar.

Dos espejos de agua

encerrado en cristal.

La quiero a morir.

Sólo puedo sentarme,

sólo puedo charlar,

sólo puedo enredarme,

sólo puedo aceptar

ser sólo suyo,

ser sólo suyo.

La quiero a morir.

Conoce bien cada guerra

cada herida, cada ser;

conoce bien cada guerra

de la vida y del amor también.

Y yo que hasta ayer

sólo fui un holgazán,

y hoy soy el guardián

de sus sueños de amor

La quiero a morir.

Podéis destrozar

todo aquello que veis,

porque ella de un soplo

lo vuelve a crear

Como si nada.

Como si nada.

La quiero a morir.

Перевод песни

І я так до вчорашнього дня

Я був просто лінивий

а сьогодні я опікун

твоїх мрій про кохання

Я люблю її до смерті.

можна розбити

все, що ти бачиш,

бо вона завдала удару

відтворює його

Ніби нічого.

Ніби нічого.

Я люблю її до смерті.

вона протягом годин

кожного годинника

і допоможи мені малювати

біль прозорий,

з твоєю посмішкою.

І підняти вежу

з небес сюди.

І зший мені крила

і допоможи мені піднятися

на повній швидкості,

на повній швидкості

Я люблю її до смерті.

Він добре знає кожну війну

кожна рана, кожна істота;

добре знає кожну війну

життя і кохання теж.

намалюй мені пейзаж

і змушує мене жити

в олівцевому лісі

Воно захоплює моє.

Я люблю її до смерті.

І це ловить мене в петлю

що ніколи не затягується

як шовкова нитка

Що я не можу відпустити

Я не хочу відпускати.

Я не хочу відпускати.

Я люблю її до смерті.

Коли я лізу тобі в очі

Я обличчям до моря.

Два водних дзеркала

укладений у скло.

Я люблю її до смерті.

Я можу тільки сидіти

Я можу тільки спілкуватися

Я можу тільки заплутатися

Я можу тільки прийняти

будь тільки твоєю,

будь тільки твоєю.

Я люблю її до смерті.

Він добре знає кожну війну

кожна рана, кожна істота;

добре знає кожну війну

життя і кохання теж.

І я так до вчорашнього дня

Я був просто лінивий

а сьогодні я опікун

твоїх мрій про кохання

Я люблю її до смерті.

можна розбити

все, що ти бачиш,

бо вона завдала удару

відтворює його

Ніби нічого.

Ніби нічого.

Я люблю її до смерті.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди