Нижче наведено текст пісні Les F... , виконавця - Jacques Brel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jacques Brel
Les Flamingants
Chanson comique!
Messieurs les Flamingants
J’ai deux mots à vous rire
Il y a trop longtemps
Que vous me faites frire
À vous souffler dans le cul
Pour devenir autobus
Vous voilà acrobates
Mais vraiment rien de plus
Nazis durant les guerres
Et catholiques entre elles
Vous oscillez sans cesse
Du fusil au missel
Vos regards sont lointains
Votre humour est exsangue
Bien qu’y aient des rues à Gand
Qui pissent dans les deux langues
Tu vois quand j’pense à vous
J’aime que rien ne se perde
Messieurs les Flamingants
Je vous emmerde
Vous salissez la Flandre
Mais la Flandre vous juge
Voyez la mer du Nord
Elle s’est enfuie de Bruges
Cessez de me gonfler
Mes vieilles roubignoles
Avec votre art flamand italo-espagnol
Vous êtes tellement tellement
Beaucoup trop lourd
Que quand les soirs d’orage
Des Chinois cultivés
Me demandent d’où je suis
Je réponds fatigué
Et les larmes aux dents:
«Ik ben van Luxembourg»
Et si aux jeunes femmes
On ose un chant flamand
Elle s’envolent en rêvant
Aux oiseaux roses et blancs
Et je vous interdis
D’espérer que jamais
À Londres sous la pluie
On puisse vous croire anglais
Et je vous interdis
À New York ou Milan
D'éructer mes seigneurs
Autrement qu’en flamand
Vous n’aurez pas l’air con
Vraiment pas con du tout
Et moi je m’interdis
De dire que je m’en fous
Et je vous interdis
D’obliger nos enfants
Qui ne vous ont rien fait
À aboyer flamand
Et si mes frères se taisent
Et bien tant pis pour elles
Je chante persiste et signe:
Je m’appelle Jacques Brel
Фламінго
Комедійна пісня!
Джентльмени фламінго
У мене є два слова, щоб посміятися з тебе
Надто давно
Що ти мене підсмажиш
Щоб підірвати твою дупу
Щоб стати автобусом
Ви акробати
Але насправді більше нічого
Нацисти під час війн
І католики між собою
Ви постійно коливаєтеся
Від гвинтівки до місалу
Твої очі далекі
Ваш гумор безкровний
Хоча в Генті є вулиці
Хто мочаться обома мовами
Ти бачиш, коли я думаю про тебе
Мені подобається, що ніщо не йде даремно
Джентльмени фламінго
ебать ти
Ти, брудна Фландрія
Але Фландрія засуджує вас
Побачити Північне море
Вона втекла з Брюгге
Припини мене надихати
Мої старі рубіньоли
З вашим італійсько-іспанським фламандським мистецтвом
Ти такий такий
Занадто важкий
Що коли бурхливі вечори
Культурні китайці
Запитай мене, звідки я
Я відповідаю втомлений
І сльози до зубів:
«Ік Бен ван Люксембург»
А якщо молодим жінкам
Ми сміємо фламандську пісню
Вони відлітають уві сні
До рожевих і білих птахів
І я вам забороняю
Сподіватися, що ніколи
У Лондоні під дощем
Ми можемо повірити вам англійською
І я вам забороняю
У Нью-Йорку чи Мілані
Щоб відригувати моїх панів
Крім фламандської
Ви не будете виглядати дурним
Справді зовсім не дурний
А я собі забороняю
Сказати, що мені байдуже
І я вам забороняю
Щоб змусити наших дітей
Хто тобі нічого не зробив
Фламандський гавкіт
А якщо мовчать мої брати
Шкода для них
Я співаю наполегливо і підписую:
Мене звати Жак Брел
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди