Нижче наведено текст пісні II Y A , виконавця - Jacques Brel з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jacques Brel
Il y a tant de brouillard dans les ports au matin
Qu’il n’y a de filles dans le cœur des marins
Il y a tant de nuages qui voyagent là-haut
Qu’il n’y a d’oiseaux
Il y a tant de labours, il y a tant de semences
Qu’il n’y a de joie, d’espérance
Il y a tant de ruisseaux, il y a tant de rivières
Qu’il n’y a de cimetières
Mais il y a dans le bleu, dans les yeux de ma mie
Il y a dans ses yeux tant de vie
Il y a dans ses cheveux, un peu d'éternité
Sur sa lèvre tant de gaieté
Il y a tant de lumière dans les rues des cités
Qu’il n’y a d’enfants désolés
Il y a tant de chansons perdues dans le vent
Qu’il n’y a d’enfants
Il y a tant de vitraux, il y a tant de clochers
Qu’il n’y a de voix qui nous disent d’aimer
Il y a tant de canaux qui traversent la terre
Qu’il n' y a de rides aux visages des mères
Mais il y a dans le bleu, dans les yeux de ma mie
Il y a dans ses yeux tant de vie
Il y a dans ses cheveux, un peu d'éternité
Sur sa lèvre tant, tant de gaieté
Вранці в гавані так багато туману
Що в серцях моряків нема дівчат
Там так багато хмар мандрує
що птахів немає
Там стільки оранки, стільки насіння
Щоб була радість, надія
Стільки струмків, стільки річок
Щоб не було кладовищ
Але в очах моєї милої блакитні
В його очах так багато життя
У її волоссі є трохи вічності
На його губах стільки веселощів
На вулицях міста так багато світла
Щоб не було жалких дітей
Стільки пісень загублено на вітрі
що дітей немає
Стільки вітражів, стільки шпилів
Щоб не було голосів, що говорять нам любити
Є так багато каналів, які перетинають землю
Щоб на обличчях матерів не було зморшок
Але в очах моєї милої блакитні
В його очах так багато життя
У її волоссі є трохи вічності
На його губах так, стільки радості
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди