Edge of the Frost - Immortal Souls
С переводом

Edge of the Frost - Immortal Souls

  • Альбом: Ice Upon the Night

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:09

Нижче наведено текст пісні Edge of the Frost , виконавця - Immortal Souls з перекладом

Текст пісні Edge of the Frost "

Оригінальний текст із перекладом

Edge of the Frost

Immortal Souls

Оригинальный текст

I wander through the wind and snow deeper into the unknown;

Old spruce trees and the sights of snowy fields I pass by;

The forest of my mind.

With fear I look the shapes and silhouettes;

One of them I stop to stare

Black eyes of night looking back at me;

Raven of despair.

I stare into raven’s eyes and see reflection of my life;

I see the sorrow and the tears, the demons of my fears;

Memories that tear.

The snow glimmers like stars before my eyes;

The glow of my fate

Black eyes of night looking back at me;

Raven of hate.

Raven.

On the edge of the frost;

I still remember it’s eyes black as night;

Raven.

Raven.

On the edge of the dark;

I can still feel it’s cold eyes upon me;

Raven.

I wish the visions be gone and to see them nevermore;

As in the dark appers a light, the red of sunrise;

The filtering light.

Raven breaks the silence with a shriek;

And spreads it’s black wings

The grace releases me from my pain;

Raven of grief.

Raven.

On the edge of the frost;

I still remember it’s eyes black as night;

Raven.

Raven.

On the edge of the dark;

I can still feel it’s cold eyes upon me;

Raven.

Перевод песни

Я блукаю крізь вітер і сніг глибше в невідоме;

Старі ялини та пам’ятки засніжених полів, повз яких я проїжджаю;

Ліс мого розуму.

Зі страхом дивлюся на форми й силуети;

Одного з них я зупиняю, щоб подивитися

Чорні очі ночі дивляться на мене;

Ворон відчаю.

Я дивлюся в очі вороні і бачу відображення свого життя;

Я бачу смуток і сльози, демонів моїх страхів;

Спогади, що рвуть.

Сніг сяє, як зірки, перед моїми очима;

Сяйво моєї долі

Чорні очі ночі дивляться на мене;

Ворон ненависті.

Ворон.

На краю морозу;

Я досі пам’ятаю, що це очі чорні, як ніч;

Ворон.

Ворон.

На краю темряви;

Я досі відчуваю, що на мене холодні очі;

Ворон.

Бажаю, щоб бачення зникли і ніколи більше їх не бачити;

Як у темряві з’являється світло, червоне сходу;

Світло фільтрації.

Рейвен порушує тишу криком;

І розправляє свої чорні крила

Благодать звільняє мене від мого болю;

Ворон горя.

Ворон.

На краю морозу;

Я досі пам’ятаю, що це очі чорні, як ніч;

Ворон.

Ворон.

На краю темряви;

Я досі відчуваю, що на мене холодні очі;

Ворон.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди