Нижче наведено текст пісні Скрипка-лиса , виконавця - Игорь Саруханов з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Игорь Саруханов
А по-над водою туман расстилается;
Стынет авто.
Снова в дальний путь с утра собирается
Цирк-шапито.
Робко по полям от взглядов хоронится,
Ломится в дверь,
Наша неприкаянная любовь,
Раненый зверь.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог…
Сотни тысяч лет нам мыкать поровну,
Мне и тебе,
Всё, что не склевали злые вороны
В нашей судьбе.
Сотни тысяч лет нам ждать возничего,
И с окриком – "Слазь!"
С сердцем богача, с сумою нищего
Плюхнуться в грязь.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог…
Вымешать до дна, и пусть преследуют
Горе и мрак.
Только жизнь одна, и помнить следует,
Рядом овраг.
А по-над водою туман расстилается.
Стынет авто.
Снова в дальний путь с утра собирается
Цирк-шапито…
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог…
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог.
Скрип колеса,
Лужи и грязь дорог…
А над водою туман розстеляється;
Стигне авто.
Знову в далеку дорогу зранку збирається
Цирк-шапіто.
Боязко по полях від поглядів ховається,
Ломається у двері,
Наше неприкаяне кохання,
Поранений звір.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Сотні тисяч років нам микати порівну,
Мені та тобі,
Все, що не склеювали злі ворони
У нашій долі.
Сотні тисяч років нам чекати візника,
І з окриком – "Слазь!"
З серцем багатія, із сумою жебрака
Плюхнутися у бруд.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Вимішати до дна, і нехай переслідують
Горе та морок.
Тільки життя одне, і слід пам'ятати,
Поруч яр.
А над водою туман розстеляється.
Стигне авто.
Знову в далеку дорогу зранку збирається
Цирк-шапіто…
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Скрип колеса,
Калюжі та бруд доріг.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди