Van Dijk - Herman Van Veen
С переводом

Van Dijk - Herman Van Veen

  • Альбом: Nu En Dan - 30 Jaar Herman Van Veen

  • Год: 1997
  • Язык: Нідерландська
  • Длительность: 2:38

Нижче наведено текст пісні Van Dijk , виконавця - Herman Van Veen з перекладом

Текст пісні Van Dijk "

Оригінальний текст із перекладом

Van Dijk

Herman Van Veen

Оригинальный текст

In wezen was Van Dijk een echte hypochonder

Hij keek na lezing van het avondblad

Altijd of hij de asbak leeggegeten had

En mompelde: «De wereld gaat ten onder»

Hij geloofde niet in God, soms in lijst een

Hij was een rode rakker in zijn jeugd

De meistoet deed hem toen nog innig deugd

Maar later wilde hij er niet meer heen

Zo was Van Dijk — en toch, een diep verlanger

Hoe stuurloos had hij Anna niet bemind

Zij bleek een trul en uit haar enig kind

Gloeide met moeite een beperkt behanger

«Ziedaar», zo sprak Van Dijk, «dit is mijn lot

Liefde bestaat niet, werk is misverstand

En 'k heb mij in een druiloor voortgeplant»

Zo kwam hij na wat crisissen bij God

«Welja», riep God, «daar hebben we Van Dijk

En wat verschaft ons nog zo laat de eer?»

Van Dijk sprak: «Ik zit voor het blok, o Heer

En zou graag binnen in Uw hemelrijk»

«Vooruit», zei God, «jij eigenwijze donder»

Zo kwam hij toch neerslachtig op zijn wolk

Maar als hij langsdrijft zegt het hemelvolk:

«Daar gaat Van Dijk, een echte hypochonder»

Перевод песни

По суті, Ван Дейк був справжнім іпохондром

Він доглядав після читання вечірньої газети

Завжди так, ніби він спорожнив попільничку

Ен  пробурмотів: «Світ падає»

Він не вірив у Бога, іноді в рамку а

У молодості був червоним пройдисвітом

Мейстоет зробив йому дуже добре в той час

Але згодом він більше не хотів туди йти

Таким був Ван Дейк — і втім, глибока туга

Як безкермово він любив Анну

Вона виявилася дурницею і від своєї єдиної дитини

Насилу світилися обмежені шпалери

«Дивіться, — сказав Ван Дейк, — це моя доля

Кохання не існує, робота - це нерозуміння

І я розмножився в п’яниці»

Таким чином він прийшов після деяких криз із Богом

«Ну, — вигукнув Бог, — ось у нас Ван Дейк

І що дає нам честь так пізно?»

Ван Дейк сказав: «Я сиджу перед блоком, о Господи

І хотів би увійти в Твоє небесне царство»

«Давай, — сказав Бог, — ти впертий громе»

Тож він спустився на свою хмару

Але коли він пливе повз небесні люди кажуть:

«Йде Ван Дейк, справжній іпохондрик»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди