Later - Herman Van Veen
С переводом

Later - Herman Van Veen

  • Альбом: Carre 6 (Dat Wat Gezegd En Gezongen Werd)

  • Год: 2008
  • Язык: Нідерландська
  • Длительность: 4:07

Нижче наведено текст пісні Later , виконавця - Herman Van Veen з перекладом

Текст пісні Later "

Оригінальний текст із перекладом

Later

Herman Van Veen

Оригинальный текст

Later gaan wij naast elkaar wandelen op de overtoom

Drinken zoete melk met room, strijken door ons grijze haren

Zie je ons daar samen lopen, naast elkaar zo diep bedaard

Jij een lieve ouwe taart, ik nog kras dat is te hopen

Maar al worden we ook wrakker, al dat vreselijke snuffen

Zal tenminste niet meer hoeven gaar of muf we zijn gebaken

En we zeggen kijk de tram of hoor jij die vogel zingen

Als die nutteloze dingen want het hoeft niet meer adrem

En het hoeft niet meer zo rap, want we moeten nergens heen

Och we wonen toch alleen in zo’n rothuis met een trap

Ik beloof je dat ik dan het attend zijn aan zal leren

En ik zal ook vaak proberen of jij nog wel lachen kan

Lachen als een oude dame, die haar zegje heeft gezegd

Die als zij word afgelegd zich voor niemand hoeft te schamen

Wel wel wel, zo zal dat gaan en we sterven heel bedaard

Op een donderdag in maart, tegelijk daar hecht ik aan

En als onze aardse last met de wereld gaat vergroeien

Zal uit jou een bloempje bloeien, een viooltje dat staat vast

Перевод песни

Пізніше ми йдемо гуляти поруч один з одним на overtoom

Пийте солодке молоко з вершками, гладьте нашу сивину

Бачиш, як ми там разом ходимо, пліч-о-пліч так глибоко заспокоєні

Ти солодкий старий пиріг, я все ще дряпаю, на що можна сподіватися

Але хоч ми теж стаємо шкідниками, усе те страшне нюхання

Принаймні більше не доведеться варити, або ми запеклися

І ми кажемо: подивіться на трамвай або чуєте, як співає пташка

Як ці непотрібні речі, тому що це не потребує більше мрії

І це більше не повинно бути так швидко, тому що нам нікуди йти

Ой живемо самі в такому гнилому будинку зі сходами

Я обіцяю, що навчуся, як відвідувати

І я буду часто пробувати, якщо ти ще зможеш сміятися

Сміється, як стара жінка, яка сказала своє слово

Якій, якщо її звільнять, не треба нікого соромитися

Ну так, так і піде, і ми помремо дуже спокійно

У четвер березня, в той самий час, це те, що мене хвилює

І якщо наш земний тягар почне зростати разом із світом

Чи розквітне з вас квітка, фіалка це точно

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди