De Man Die Zelfmoord Wilde Plegen - Herman Van Veen
С переводом

De Man Die Zelfmoord Wilde Plegen - Herman Van Veen

Альбом
Zolang De Voorraad Strekt
Год
1982
Язык
`Нідерландська`
Длительность
311660

Нижче наведено текст пісні De Man Die Zelfmoord Wilde Plegen , виконавця - Herman Van Veen з перекладом

Текст пісні De Man Die Zelfmoord Wilde Plegen "

Оригінальний текст із перекладом

De Man Die Zelfmoord Wilde Plegen

Herman Van Veen

Оригинальный текст

Er was een man die dolgraag zelfmoord wilde plegen

Waarom precies, dat was hem zelf niet goed bekend

Hij had die drang bij zijn geboorte meegekregen

Zoals een ander taalgevoel of zangtalent

En in de lente had-ie enkel het verlangen

Om zich alleen met groene takken op te hangen

Dat is een tamelijk bescheiden wens, nietwaar?

Een mens zijn lust dat is zijn leven, zeg ik maar

Alleen hij kon het niet meteen, al niet als jongen

Toen hij na schooltijd dikwijls aan de spoordijk zat

Och, hij was ziels en zielsgraag voor een trein gesprongen

Om te vergeten, hij wist niet nauwkeurig wat

Hij wou zijn vader en zijn moeder niet verdrieten

En daarom liet ie de gedachte steeds weer schieten

Want een geweten is iets moois, maar als je 't hebt

Dan ben je wel ontzettend zwaar gehandicapt

Hij nam zich voor z’n ouders sterven af te wachten

En had geluk, ze werden geen van beiden oud

Maar zie het leven wordt bepaald door vreemde krachten

En in de tussentijd was hij gewoon getrouwd

Hij had een uitgebreide voorraad slaaptabletten

Die hij vaak telde als de schemering aan kwam zetten

Och, hij kon makkelijk bereiken wat hij wou:

Hij deed het niet, hij had een brave vrouw

En toen die eindelijk gestorven was na jaren

Zag hij de kans tot zijn verdriet nog steeds niet schoon

Om zelf die lang verbeide haven in te varen:

Hij was de vader van een dochter en een zoon

Maar zijn geduld begon zo langzaamaan te slinken

Hij was nu vastbesloten zich te verdrinken

En had de plek al uitgezocht, 't was bij de brug

Hij dacht: hier doe ik het, en God, maak 't toch vlug

Het duurde lang voordat hij klaar was met zijn taken

Maar toen hij voor zijn kinderen nauwelijks meer bestond

Ging hij er op een avond blij een eind aan maken

En bij die brug vond hij toen een zieke hond

Hij had het dier het liefst ter plekke willen wurgen

Maar nee, hij bleef er tot zijn laatste snik voor zorgen

En gaf toen eigenlijk met tegenzin de geest

Hij dacht: wat gaan ze met hem doen, het stomme beest

Er was een man die dolgraag zelfmoord wilde plegen

Waarom dat wist hij niet, al zijn er redenen zat te geven

Ik weet er zo al uit mijn hoofd een stuk of negen

Al heb ik zelf die aandrang nooit zo sterk gehad

Ach, om iets waar te maken van zijn liefste dromen

Had ieder ander het vast niet zo nauw genomen

Maar hoe dan ook, dat heeft die man dus wel gedaan:

Hij is gewoon als ieder ander doodgegaan

Перевод песни

Був чоловік, який відчайдушно хотів покінчити життя самогубством

Чому саме, це йому не було добре відомо

Таке бажання він мав при народженні

Як-от інше чуття мови чи співочий талант

А на весні у нього було лише бажання

Повіситися лише зеленими гілками

Це досить скромне бажання, чи не так?

Пожадливість людини — це його життя, я кажу але

Тільки він не міг це зробити відразу, не як хлопчик

Коли він часто сидів на залізничній набережній після школи

Ой, він від душі й від душі хотів стрибнути перед потягом

Щоб забути, він не знав, що саме

Він не хотів засмучувати батька й матір

І тому він продовжував відкидати цю думку

Бо совість – це прекрасна річ, але якщо вона є

Тоді ви дуже важкі інваліди

Він вирішив дочекатися смерті батьків

І на щастя, жоден із них не старіє

Але дивіться, життям керують дивні сили

А тим часом він тільки одружився

У нього був великий запас снодійних таблеток

Що він часто рахував, коли настали сутінки

О, він міг легко досягти того, що хотів:

Ні, у нього була хороша дружина

І коли воно нарешті померло через роки

Невже він досі не бачив шансу на свій смуток

Щоб самому заплисти в ту довгоочікувану гавань:

Він був батьком дочки та сина

Але його терпіння почало слабшати

Тепер він вирішив потонути

І вже вибрав місце, яке буде біля мосту

Він подумав: ось іду, і Боже, нехай це швидко

Йому знадобилося багато часу, щоб виконати свої обов’язки

Але коли він ледве існував для своїх дітей

Одного вечора він щасливо пішов покінчити з цим

А на тому мосту знайшов хворого пса

Він волів би задушити тварину на місці

Але ні, він дбав про це до останнього подиху

А потім фактично неохоче відмовився від привида

Подумав: що вони з ним, дурним звіром, зроблять?

Був чоловік, який відчайдушно хотів покінчити життя самогубством

Він не знав чому, хоча вказав свої причини

Деякі з них я знаю напам’ять

Хоча у мене самого ніколи не було такого сильного потягу

Ах, щоб здійснити деякі з його найсолодших мрій

Напевно, всі інші не сприйняли б це так близько

У всякому разі, це те, що чоловік зробив:

Він просто помер, як і всі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди