Madagaskar - Heinz Rudolf Kunze
С переводом

Madagaskar - Heinz Rudolf Kunze

  • Год: 1986
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:37

Нижче наведено текст пісні Madagaskar , виконавця - Heinz Rudolf Kunze з перекладом

Текст пісні Madagaskar "

Оригінальний текст із перекладом

Madagaskar

Heinz Rudolf Kunze

Оригинальный текст

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Die wollten die doch alle exportieren.

Der andere Befehl kam doch ganz spaet.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Okay, die spuckten immer grosse Toene.

Wer glaubt schon alles, was geschrieben steht.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Das Ausland hat sie nur nicht machen lassen.

Da riss dann irgendwann halt die Geduld.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Da fingen sie in Panik an zu hassen.

Die haben letzten Endes gar nicht Schuld.

Die koennten jetzt doch alle

in Madagaskar sitzen.

Schoen warm, und ueberhaupt auch viel mehr Platz.

Der ganze Zweite Weltkrieg

ein Gegenstand von Witzen.

Und ueber unser Land kein boeser Satz.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Die wollten doch nichts weiter als die los sein.

Uns schliesslich war ja ausserdem noch Krieg.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Ein Missgeschick, das warn doch auch nur Menschen.

Beim Hobeln fallen Spaene fuer den Sieg.

Zum Beispiel Madagsakar.

Das waer es doch gewesen.

Dann waere die Geschichte nicht passiert.

Die koennten jetzt doch alle

in Madagaskar sitzen.

Dann waere ueberhaupt nichts eskaliert.

Die haben das doch gar nicht gewollt.

Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig

Перевод песни

Вони цього зовсім не хотіли.

Усі вони хотіли експортувати.

Інше замовлення надійшло досить пізно.

Вони цього зовсім не хотіли.

Гаразд, вони завжди плювалися великими звуками.

Хто вірить всьому написаному.

Вони цього зовсім не хотіли.

За кордоном просто не дозволили.

У якийсь момент терпіння зламалося.

Вони цього зовсім не хотіли.

Потім вони в паніці почали ненавидіти.

Зрештою, це зовсім не їхня вина.

Тепер усі могли

сидіти на Мадагаскарі.

Гарно і тепло, і загалом місця набагато більше.

Вся ВВВ

предмет жартів.

І жодного поганого речення про нашу країну.

Вони цього зовсім не хотіли.

Вони не хотіли нічого іншого, як позбутися від них.

Адже була й війна.

Вони цього зовсім не хотіли.

Нещастя, про це попереджають лише люди.

При струганні фішки випадають на перемогу.

Наприклад, Мадагсакар.

Це було б все.

Тоді б історія не відбулася.

Тепер усі могли

сидіти на Мадагаскарі.

Тоді б взагалі нічого не загострилося.

Вони цього зовсім не хотіли.

Текст: H.R.Kunze, музика: H.R.Kunze/H.Luerig

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди