Vertriebener - Heinz Rudolf Kunze
С переводом

Vertriebener - Heinz Rudolf Kunze

Год
1986
Язык
`Німецька`
Длительность
249490

Нижче наведено текст пісні Vertriebener , виконавця - Heinz Rudolf Kunze з перекладом

Текст пісні Vertriebener "

Оригінальний текст із перекладом

Vertriebener

Heinz Rudolf Kunze

Оригинальный текст

Ich bin nicht aus Bochum und nicht aus Berlin,

nicht aus Frankfurt und erst recht nicht aus Koeln.

Ich bin nicht aus Hamburg (wie viele Leute glauben),

und nicht aus Muenchen und auch nicht aus Moelln.

Ich wurde geboren in einer Baracke

im Fluechtlingslager Espelkamp.

Ich wurde gezeugt an der Oder-Neisse-Grenze,

ich hab nie kapiert, woher ich stamm.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Ich will keine Revanche, nur Glueck.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Fester Wohnsitz Osnabrueck.

Meine Mutter war so treu, dass mir schwindlig wird.

Mein Vater war bei der SS.

Ich heiss Heinz wie mein Onkel, der in Frankreich fiel,

und Rudolf wie Rudolf Hess.

Alle giessen ihre Wurzeln, alle reden Dialekt.

Niemals Zeit gehabt, einen zu lernen.

Ich war immer unterwegs, ohne Grund und ohne Boden,

mein Geschaeft ist Ueberleben und Entfernen.

Ich bin auch ein Vertriebener.

Schlesien war nie mein.

Ich bin auch ein Vertreibener.

Ich werd ueberall begraben sein.

Ich hab in Lengerich gewohnt, in Hannover und Bad Grund.

Immer das Gefuehl, dass man stoert.

Ich bin auch ein Vertriebener, nirgendwo Gebliebener.

Zuhause ist, wo man mich hoert.

Text: H.R.Kunze, Musik: H.R.Kunze/H.Luerig

Перевод песни

Я не з Бохума і не з Берліна,

не з Франкфурта і, звичайно, не з Кельна.

Я не з Гамбурга (як багато хто думає),

і не з Мюнхена, а також не з Мельна.

Я народився в халупі

у таборі біженців Еспелькамп.

Я був зачатий на кордоні Одер-Нейсе

Я ніколи не розумів, звідки я прийшов.

Я теж переселенець.

Я не хочу помсти, просто удачі.

Я теж переселенець.

Постійне місце проживання Оснабрюк.

Моя мати була такою вірною, що у мене паморочиться голова.

Мій батько був у СС.

Мене звати Хайнц, як і мій дядько, який помер у Франції

і Рудольф, як Рудольф Гесс.

Кожен поливає своє коріння, всі розмовляють діалектом.

Ніколи не встиг навчитися.

Я був завжди в русі, без причини і без дна,

моя справа - виживання та видалення.

Я теж переселенець.

Сілезія ніколи не була моєю.

Я також дистриб'ютор.

Мене всюди поховають.

Я жив у Ленгеріху, у Ганновері та Бад-Грунді.

Завжди відчуття, що ви заважаєте.

Я теж переселенець, нікуди не лишив.

Дім там, де ти мене чуєш.

Текст: H.R.Kunze, музика: H.R.Kunze/H.Luerig

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди