Нижче наведено текст пісні Mein Freund , виконавця - Haudegen з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Haudegen
Jedes wort,
ich nehm’es wörtlich
was gibt es daran nicht zu verstehen?
ich sag’es frei aus dem bauch,
den nur frei raus nimmt es seinen lauf.
ich würd'gern sein wie du,
hör mir einfach nur zu
und würd'gern'wissen ob’s dir besser geht
bitte sei mein freund,
halt zu mir, wenn ich dich brauch',
ich fleh’dich hier an.
denn wenn du weißt, wie das leben so spielt,
ham’wir nicht allzuviel zeit.
ich verrenn mich,
wie von selbstverständlich,
dieser ort gleicht einem labyrinth.
vielleicht schaff' ich’s hier nicht raus.
sag mir wonach sieht es aus?
ich würd' gern sein wie du,
hör mir einfach nur zu.
wenn i h dir sag', ich brauch' ne helfende hand,
rettest du mich nicht, dann sterb' ich allein!
bitte sei mein freund,
halt' zu mir wenn ich dich brauch',
ich fleh' dich hier an.
denn wenn du weißt, wie das leben so spielt,
ham’wir nicht allzuviel zeit.
reißt mir die hoffnung untermeinen füßen weg,
ich find' keinen halt in deinen worten.
(ich finde keinen halt in deinen worten.)
reißt mir die hoffnung untermeinen füßen weg,
ich geh alleine in unseren morgen.
(ich geh allein in unseren morgen.)
bitte sei mein freund,
halt zu mir, wenn ich dich brauch',
ich fleh’dich hier an.
denn wenn du weißt, wie das leben so spielt,
ham’wir nicht allzuviel zeit.
кожне слово,
Я сприймаю це буквально
чого тут не розуміти?
Я говорю це з голови
він бере свій курс лише тоді, коли знаходиться на відкритому повітрі.
Я хотів би бути схожим на вас
просто послухай мене
і хотів би знати, чи почуваєтеся краще
будь ласка, будь моїм другом
стань поруч зі мною, коли ти мені потрібна
Я благаю вас тут.
бо якщо ти знаєш, як працює життя,
у нас не так багато часу.
я гублюся
як само собою зрозуміло
це місце схоже на лабіринт.
можливо, я не зможу вибратися звідси.
скажіть як це виглядає?
Я хотів би бути схожим на вас
просто послухай мене
коли я кажу тобі, що мені потрібна допомога
якщо ти мене не врятуєш, то я помру сам!
будь ласка, будь моїм другом
стань поруч зі мною, коли ти потребуєш,
Я благаю вас тут
бо якщо ти знаєш, як працює життя,
у нас не так багато часу.
вириває надію з-під ніг моїх,
Я не можу знайти опору в ваших словах.
(Я не знаходжу підтримки у ваших словах.)
вириває надію з-під ніг моїх,
Я йду в наш ранок сам.
(Я йду в наше завтра сам.)
будь ласка, будь моїм другом
стань поруч зі мною, коли ти мені потрібна
Я благаю вас тут.
бо якщо ти знаєш, як працює життя,
у нас не так багато часу.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди