Gatan Fram - Håkan Hellström
С переводом

Gatan Fram - Håkan Hellström

  • Альбом: Nåt Gammalt, Nåt Nytt, Nåt Lånat, Nåt Blått

  • Год: 2005
  • Язык: Шведський
  • Длительность: 5:30

Нижче наведено текст пісні Gatan Fram , виконавця - Håkan Hellström з перекладом

Текст пісні Gatan Fram "

Оригінальний текст із перекладом

Gatan Fram

Håkan Hellström

Оригинальный текст

Jag låg i rännsten med Anne-Louise, från himlen föll regnet ner

Det var timmarna innan hon rest sin väg och jag druckit ännu mer

Jag sa inte förlåt, du sa ingenting.

Vad skulle det tjäna till?

Du var någon som gick bredvid när jag gick gatan fram

Anne-Louise

Jag bor kvar i stan, varje dag och natt ser jag samma ansikten

Och ibland har jag kunnat höra ditt skratt, sett ditt leende

För ett ögonblick mellan hjärtats slag stod du åter framför mig

Men det var bara nåt som kom över mig när jag gick gatan fram

Anne-Louise

John har slutat på kakfabriken, han sjunger på gatorna

Jag tog min son till skansen igår för att skratta åt aporna

Förälskelser är lätta att glömma, för en del är de ett levebröd

Jag lever på sånt jag får för mig ibland när jag går gatan fram

Anne-Louise

Jag skriver till dig från en musikerloge som mest liknar ett cykelgarage

På mitt kavajuppslag sitter din brosch, på bordet ligger kvällens gage

Förälskelser är lätta att glömma, för en del är de ett levebröd

Du och jag, vi möts säkert en dag när vi går gatan fram

När vi går gatan fram, Anne-Louise

Gatan fram, Anne-Louise

Перевод песни

Я лежав у жолобі з Анною-Луїзою, з неба пішов дощ

Минуло кілька годин до того, як вона пішла, і я випив ще більше

Я не сказав вибач, ти нічого не сказав.

Чим би він служив?

Ти був тим, хто йшов поруч зі мною, коли я йшов по вулиці

Анна-Луїза

Я досі живу в місті, кожен день і ніч бачу одні й ті самі обличчя

І іноді я міг чути твій сміх, бачити твою посмішку

На мить між ударами серця ти знову став переді мною

Але це просто щось охопило мене, коли я йшов вулицею

Анна-Луїза

Джон зупинився на фабриці тортів, він співає на вулицях

Вчора я повела сина до форту посміятися над мавпами

Кохання легко забути, для когось вони є джерелом існування

Я живу речами, які іноді отримую собі, коли йду вулицею

Анна-Луїза

Я пишу вам із будиночка музиканта, який найбільше нагадує велогараж

На моїй куртці розкинута твоя брошка, на столі вечірній гей

Кохання легко забути, для когось вони є джерелом існування

Ми з тобою, мабуть, зустрінемося одного дня, коли будемо йти по вулиці

Коли ми йдемо по вулиці, Енн-Луїза

Вулиця попереду, Анна-Луїза

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди