För Sent För Edelweiss - Håkan Hellström
С переводом

För Sent För Edelweiss - Håkan Hellström

Год
2008
Язык
`Шведський`
Длительность
243840

Нижче наведено текст пісні För Sent För Edelweiss , виконавця - Håkan Hellström з перекладом

Текст пісні För Sent För Edelweiss "

Оригінальний текст із перекладом

För Sent För Edelweiss

Håkan Hellström

Оригинальный текст

Du säger att kärleken, aldrig var till för dig.

Att du aldrig känt vinden, högt över trädtoppen.

Säger att den delar sig vid kinden och blir hel igen bakom dig.

Varje moln är trasigt, du räknar allt sorgligt.

Natten lång och om du älskade en gång.

Och kanske älskar än, spelar det nån roll?

Nej, kanske ingen, kanske allt egentligen.

Du säger «har du tändsticker?"Ja, tillräckligt om du vill bränna ner Stockholm.

Och har du vin och sprit så att det räcker, att få hela fjärden, full av sorger?

Allt är försent, försent för vind, för sent för kärlek, ren som snö.

Inatt finns ingen väg tillbaks.

Och du undrar vem som kysser henne nu.

Och du undrar vem, vem om inte du.

Oooh, läpparna, du kallar dina.

Det gör ont att veta, lika ont att undra.

Du säger «har du tändsticker?"Ja, tillräckligt om du vill bränna ner Stockholm.

Och har du vin och sprit så att det räcker, att få hela fjärden, full av sorger?

Allt är försent, försent för vind, för sent för kärlek, ren som snö.

Inatt finns ingen väg tillbaks, ingen alls.

För sent för Edelweiss…

Edelweiss…

För sent för Edelweiss…

Edelweiss…

För sent för Edelweiss…

Edelweiss…

För sent för Edelweiss…

Edelweiss…

Перевод песни

Ви кажете, що кохання ніколи не було для вас.

Щоб ти ніколи не відчував вітру, високо над верхівкою дерева.

Каже, що він розколюється біля щоки і знову стає цілісним за вами.

Кожна хмара розбита, все сумне лічиш.

Ніч довга і якщо ти кохав колись.

А може все-таки кохання, хіба це має значення?

Ні, можливо, ніхто, можливо, все насправді.

Ви кажете «у вас є сірники?» Так, достатньо, якщо ви хочете спалити Стокгольм.

А чи маєте вино та спиртні напої, щоб вистачило на всю бухту, повну смутку?

Все пізно, пізно для вітру, пізно для кохання, чисте, як сніг.

Сьогодні ввечері дороги назад немає.

І тобі цікаво, хто її зараз цілує.

І ти дивуєшся, хто, хто, як не ти.

Ой, губи, ти називаєш свої.

Мені боляче знати, як і дивуватися.

Ви кажете «у вас є сірники?» Так, достатньо, якщо ви хочете спалити Стокгольм.

А чи маєте вино та спиртні напої, щоб вистачило на всю бухту, повну смутку?

Все пізно, пізно для вітру, пізно для кохання, чисте, як сніг.

Сьогодні ввечері немає дороги назад, нікого немає.

Для Едельвейса пізно…

едельвейс…

Для Едельвейса пізно…

едельвейс…

Для Едельвейса пізно…

едельвейс…

Для Едельвейса пізно…

едельвейс…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди