Нижче наведено текст пісні Desde Que el Mundo Es Mundo , виконавця - Habeas Corpus з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Habeas Corpus
Desde que el mundo es mundo
Y desde que el hombre es hombre
Siempre ha sido lo mismo
Siempre lo mismo
Cuantas veces mas tendremos que dar
Una nueva oportunidad a la paz
Y cuantas más nos va a volver a tocar
Poner la otra mejilla sin rechistar
Siempre lo mismo.
siempre lo mismo
No existe un acto mas sangrante que la explotación
Nada que justifique esa diaria humillación
Cometida al amparo y sin tener mas control
Que el que impone el criterio de cada explotador
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Cuantas veces mas tendremos que dar una nueva
Oportunidad a la paz.
y cuantas más nos va a volver
A tocar poner la otra mejilla sin rechistar.
siempre lo mismo
Siempre lo mismo.
mentían cuando dijeron «el trabajo os hará libres»
Y hoy mienten los que dicen que «el trabajo dignifica»
Lo cierto es que no somos ni mas dignos ni más libres
Hoy somos esclavos de la libertad y del trabajo
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Desde que el mundo es mundo
Y desde que el hombre es hombre
Desde que el mundo es mundo, y desde que el hombre es hombre
Desde que el mundo es mundo.
mundo de hombres
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Juegan con la vida de los demás
Juegan con la vida de los demás
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Siempre ha sido lo mismo.
siempre será lo mismo
Muerde la mano del amo.
muerde la mano del amo
Desde que el mundo es mundo
Оскільки світ є світом
А оскільки людина є людиною
Це завжди було однаково
Завжди однаково
Скільки ще нам доведеться віддавати
Новий шанс на мир
А скільки ще він доторкнеться до нас знову
Без питань підверніть іншу щоку
Завжди однаково.
завжди те саме
Немає кривавішого вчинку, ніж експлуатація
Нічого, що виправдовує це щоденне приниження
Зроблено під прикриттям і без додаткового контролю
Це той, хто нав'язує критерії кожного експлуататора
Укусити руку майстра.
вкусити за руку господаря
Скільки ще доведеться давати нову
Можливість миру.
і тим більше воно до нас повернеться
Грати, не скаржачись, підверніть іншу щоку.
завжди те саме
Завжди однаково.
вони брехали, коли казали "робота зробить вас вільними"
А сьогодні брешуть ті, хто каже, що «праця гідна».
Правда полягає в тому, що ми не є ні більш гідними, ні більш вільними
Сьогодні ми раби свободи і праці
Укусити руку майстра.
вкусити за руку господаря
Оскільки світ є світом
А оскільки людина є людиною
Оскільки світ є світом, а оскільки людина є людиною
Оскільки світ є світом.
світ чоловіків
Це завжди було однаково.
Це завжди буде однаково
Вони граються з життям інших
Вони граються з життям інших
Це завжди було однаково.
Це завжди буде однаково
Це завжди було однаково.
Це завжди буде однаково
Укусити руку майстра.
вкусити за руку господаря
Оскільки світ є світом
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди