Знакомство с миром - GroTTesque
С переводом

Знакомство с миром - GroTTesque

  • Альбом: Возвращение в Таласс

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 5:31

Нижче наведено текст пісні Знакомство с миром , виконавця - GroTTesque з перекладом

Текст пісні Знакомство с миром "

Оригінальний текст із перекладом

Знакомство с миром

GroTTesque

Оригинальный текст

Во вселенной бесконечно много

Неизведанных миров,

И в каждом есть немного от того,

В котором мы живём.

В одном из них вся жизнь

Является игрой

Богов ведущих спор

Между собой.

Сможет ли один из них

Жизнь создать такую,

Что достойна будет жить?

Второй испытает мир игрой

В самый трудный час судьбы земной.

И каждый раз их спор

Имеет смысл мировой!

Творцом быть крайне тяжело.

Мир повергнуть в хаос так легко.

Вновь рожденье новой жизни

Год за годом, век за веком,

Сотни взлётов и падений,

Чтоб назваться человеком.

Прекрасный материк

Разделят города,

Наступят испытаний трудных

Времена.

К удивлению творца,

Словно яркой вспышкой,

Загораются сердца.

И взор, обращённый к небесам,

Задаёт вопрос: "Откуда я?"

И для всех вопрос имеет смысл

Мировой!

Будь то пророк, мудрец или герой,

Что ведет народы за собой.

Как и в прошлом,

Этот дивный мир

Остается театром двух актеров.

Первый знает лишь как класть в ловушки сыр,

Как характер испытать второго.

Кому из всех достойных быть вторым -

Решит Природа, автор пьессы этой.

Словно эль, богов пьянит пари,

Что кончается победой!

К удивлению творца,

Словно яркой вспышкой,

Загораются сердца.

И взор, обращённый к небесам,

Задаёт вопрос: "Откуда я?"

И для всех вопрос имеет смысл

Мировой!

Будь то пророк, мудрец или герой,

Что ведет народы за собой.

Перевод песни

У всесвіті нескінченно багато

Незвіданих світів,

І в кожному є трохи від того,

У якому ми живемо.

В одному з них все життя

Є грою

Богів провідних суперечка

Між собою.

Чи зможе один із них

Життя створити таке,

Що гідна житиме?

Другий випробуватиме світ грою

Найважчий час долі земної.

І щоразу їхня суперечка

Має сенс світовий!

Творцем бути дуже важко.

Світ кинути в хаос так легко.

Знов народження нового життя

Рік за роком, століття за віком,

Сотні зльотів та падінь,

Щоб назватись людиною.

Прекрасний материк

Розділять міста,

Настануть випробувань важких

Часи.

На подив творця,

Немов яскравим спалахом,

Загоряються серця.

І погляд, звернений до небес,

Запитує: "Звідки я?"

І для всіх питання має сенс

Світовий!

Будь то пророк, мудрець чи герой,

Що веде народи у себе.

Як і в минулому,

Цей чудовий світ

Залишається театром двох акторів.

Перший знає лише як класти в пастки сир,

Як характер випробувати другого.

Кому з усіх гідних бути другим -

Вирішить Природа, автор цієї п'єси.

Немов ель, богів п'янить парі,

Що кінчається перемогою!

На подив творця,

Немов яскравим спалахом,

Загоряються серця.

І погляд, звернений до небес,

Запитує: "Звідки я?"

І для всіх питання має сенс

Світовий!

Будь то пророк, мудрець чи герой,

Що веде народи у себе.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди