La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди
С переводом

La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди

Альбом
Verdi
Год
2011
Язык
`Італійська`
Длительность
181360

Нижче наведено текст пісні La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici , виконавця - Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди з перекладом

Текст пісні La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici "

Оригінальний текст із перекладом

La Traviata: Libiamo, ne' lieti calici

Giuseppe Di Stefano, Maria Callas, Джузеппе Верди

Оригинальный текст

Libiamo, libiamo ne’lieti calici

che la belleza infiora.

E la fuggevol, fuggevol ora s’inebrii

a volutt?.

Libiam ne’dolci fremiti

che suscita l’amore,

poich?

quell’ochio al core onnipotente va.

Libiamo, amore, amor fra i calici

pi?

caldi baci avr?.

I calici pi?

caldi baci avr?

I calici pi?

caldi baci avr?

Tra voi tra voi sapr?

dividere

il tempo mio giocondo;

Tutto?

follia, follia nel mondo ci?

che non?

piacer.

Godiam, fugace e rapido

e’il gaudio dell’amore,

e’un fior che nasce e muore,

ne pi?

si pu?

goder.

Godiamo, c’invita, c’invita un fervido

accento lusighier.

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

La vita?

nel tripudio

Quando non s’ami ancora.

Nol dite a chi l’ignora,

E’il mio destin cos…

Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,

la notte abbella e il riso;

in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo d?.

Перевод песни

Звільняємо, звільняємо в щасливих чашах

що краса розквітає.

І швидкоплинне, швидкоплинне зараз я напився

до волют ?.

Давайте позбудемося солодких здригань

що викликає любов,

з того часу?

це око йде до всемогутнього ядра.

Звільнимо, любов, любов між чашами

пі?

будуть теплі поцілунки.

Келихи пі?

чи будуть у мене теплі поцілунки?

Келихи пі?

чи будуть у мене теплі поцілунки?

Між вами між вами знатимете?

розкол

мій радісний час;

всі?

божевілля, божевілля на світі немає?

це не так?

будь ласка.

Давайте насолоджуватися, швидкоплинно і швидко

це радість кохання,

це квітка, яка народжується і вмирає,

більше?

ти можеш?

насолоджуватися.

Давайте насолоджуватися, запросіть нас, запросіть нас палкого

більш яскравий акцент.

Давайте насолоджуватися чашкою, чашкою і піснею,

ніч прикрашає і сміх;

в цьому, в цьому раю відкрийте для себе нове d ».

Життя?

у вогні

Коли ти ще не любиш себе.

Ні, скажи тим, хто ігнорує це,

Така моя доля...

Давайте насолоджуватися чашкою, чашкою і піснею,

ніч прикрашає і сміх;

в цьому, в цьому раю відкрийте для себе нове d ».

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди