Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" - Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus
С переводом

Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" - Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus

Альбом
Анна Нетребко. Избранное
Год
2020
Язык
`Італійська`
Длительность
183790

Нижче наведено текст пісні Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" , виконавця - Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus з перекладом

Текст пісні Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici" "

Оригінальний текст із перекладом

Verdi: La traviata / Act 1 - "Libiamo ne'lieti calici"

Анна Нетребко, Юсиф Эйвазов, The City of Prague Philharmonic Chorus

Оригинальный текст

Libiamo, libiamo ne’lieti calici

Che la belleza infiora.

E la fuggevol ora s’inebrii

A volutt.

Libiamo ne’dolci fremiti

Che suscita l’amore,

Poich quell’ochio al core omnipotente va.

Libiamo, amore fra I calici

Pi caldi baci avr.

Tra voi tra voi sapr dividere

Il tempo mio giocondo;

Tutto follia nel mondo ci

Che non piacer.

Godiam, fugace e rapido

E’il gaudio dell amore,

E’un flor che nasce e muore,

Ne pi si pu goder.

Godiam c’invita un fervido

Accento lusighier.

(Godiamo, la tazza e il cantico

La notte abbella e il riso;

In questo paradiso ne sopra il nuovo d.)

La vita nel tripudio

Quando non s’ami ancora.

Nol dite a chi l’ignora,

E' il mio destin cos…

Godiamo, la tazza e il cantico

La notte abbella e il riso;

In questo paradiso ne sopra il nuovo d.

Let us drink from the goblets of joy

Adorned with beauty,

And the fleeting hour shall be adorned

With pleasure.

Let us drink to the secret raptures

Which love excites,

For this eye reigns supreme in my heart…

Let us drink, for with wine

Love will enjoy yet more passionate kisses.

With you I can spend

The time with delight.

In life everything is folly

Which does not bring pleasure.

Let us be happy, fleeting and rapid

Is the delight of love;

It is a flower which blooms and dies,

Which can no longer be enjoyed.

Let us be happy, fervent

And enticing words summon us.

(Be happy… wine and song

And laughter beautify the night;

Let the new day find us in this paradise.)

Life is nothing but pleasure,

As long as one is not in love.

Don’t say that to one who is ignorant.

That is my fate…

Be happy… wine and song

And laughter beautify the night;

Let the new day find us in this paradise.

Перевод песни

Звільнимо, звільнимось у щасливих окулярах

Хай цвіте краса.

І швидкоплинна година була п'яною

Волот.

Ми звільняємося від солодких гострих відчуттів

Це викликає любов,

Так як це око йде до всемогутнього ядра.

Звільнимо, любов між чашами

Будуть тепліші поцілунки.

Між вами я буду знати, як розділити

Мій радісний час;

Там все божевілля в світі

Що мені це не сподобається.

Давайте насолоджуватися, швидкоплинно і швидко

Це радість кохання,

Це квітка, яка народжується і вмирає,

Більше можна насолоджуватися.

Давайте насолоджуватися, палкий нас запрошує

Лузігіший акцент.

(Давайте насолоджуємося, чашка і пісня

Ніч прикрашає і сміх;

У цьому раю над новим д.)

Життя в вогні

Коли ти ще не любиш себе.

Ні, скажи тим, хто ігнорує це,

Це моя доля так...

Давайте насолоджуватися, чашка і пісня

Ніч прикрашає і сміх;

У цьому раю пе над новим д.

Давайте пити з келихів радості

Прикрашений красою,

І скороминуща година буде прикрашена

Із задоволенням.

Давайте вип'ємо за таємні захоплення

Яке любов збуджує,

Бо це око панує в моєму серці...

Давайте пити, бо з вином

Любов буде насолоджуватися ще більш пристрасними поцілунками.

З тобою я можу провести

Час із задоволенням.

В житті все дурість

Що не приносить задоволення.

Будьмо щасливими, швидкоплинними і швидкими

Чи є насолода кохання;

Це квітка, яка цвіте і вмирає,

Яким більше не можна насолоджуватися.

Будьмо щасливі, палкі

І слова спокусливі кличуть нас.

(Будьте щасливі... вино і пісня

І сміх прикрашає ніч;

Нехай новий день знайде нас у цьому раю.)

Життя - це не що інше, як насолода,

Поки хтось не закоханий.

Не кажи цього неосвіченому.

Така моя доля...

Будь щасливий... вино і пісня

І сміх прикрашає ніч;

Нехай новий день знайде нас у цьому раю.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди