Devo dirti addio - Gianni Fiorellino
С переводом

Devo dirti addio - Gianni Fiorellino

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:54

Нижче наведено текст пісні Devo dirti addio , виконавця - Gianni Fiorellino з перекладом

Текст пісні Devo dirti addio "

Оригінальний текст із перекладом

Devo dirti addio

Gianni Fiorellino

Оригинальный текст

Introspeziono in me, nelle malinconie

nelle mie verità

Guardo allo specchio mio, della mia anima

scontrando la realtà…

Risposte alle domande mie

son riflesse sullo specchio mio.

Stringendo forte i denti, trovo la verità…

devo dirti addio.

Mai non avrò la certezza di averti mia

di averti solo mia …

I nostri battiti, paure e fantasie

le quattro del mattino…

Le frasi … solo ciao …

mentre ti dorme lì …

accanto al fiato tuo …

e tu morendo nella verità

che non mi avrai mai

e per non perderti

e per non perdermi

ma devo dirti addio.

Mai non avrò la certezza di averti mia

di averti solo mia

Non sentirò le tue labbra bagnare le mie

mentre passeggerò

Un fazzoletto per le tue lacrime io non lo sarò mai

ma le parole per la mia musica

(come vedi) saranno solo tue.

Correndo lentamente, dietro un ora al giorno

di tutto il giorno intero…

Sfidando gli istinti che portano a perdersi

per perdersi senza di noi.

Il mio pensiero è nelle notti tue

e il tuo dentro le mie

Senza il mio letto tu

Senza il tuo letto io…

dobbiamo dirci addio.

Mai non avrò la certezza di averti mia

di averti solo mia

Non sentirò le tue labbra bagnare le mie

mentre passeggerò

Un fazzoletto per le tue lacrime io non lo sarò mai

ma le parole per la mia musica

(come vedi) saranno solo tue.

Перевод песни

Я дивлюся в себе, в меланхолії

в моїх правдах

Я дивлюся в своє дзеркало, своєї душі

зіткнення з реальністю...

Відповіді на мої запитання

відбиваються в моєму дзеркалі.

Зціпивши зуби, я знаходжу правду...

Я повинен попрощатися.

Я ніколи не буду впевнений, що ти будеш своїм

мати ти лише мою...

Наші серцебиття, страхи і фантазії

четверта ранку...

Фрази ... просто привіт ...

поки ти там спиш...

поруч із твоїм диханням...

і ти помреш у правді

що ти ніколи не матимеш мене

і не заблукати

і щоб не заблукати

але я мушу попрощатися.

Я ніколи не буду впевнений, що ти будеш своїм

щоб ти був лише моїм

Я не відчую, як твої губи змочують мої

поки я гуляю

Хусткою для твоїх сліз я ніколи не буду

але слова для моєї музики

(як бачите) буде тільки вашим.

Біг повільно, відставання на годину в день

цілого дня...

Киньте виклик інстинктам, які ведуть до загублення

заблукати без нас.

Мої думки в твоїх ночах

і твій всередині моєї

Без мого ліжка ти

Без твого ліжка я…

ми повинні попрощатися.

Я ніколи не буду впевнений, що ти будеш своїм

щоб ти був лише моїм

Я не відчую, як твої губи змочують мої

поки я гуляю

Хусткою для твоїх сліз я ніколи не буду

але слова для моєї музики

(як бачите) буде тільки вашим.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди