Hilla Lilla - Garmarna
С переводом

Hilla Lilla - Garmarna

Альбом
Guds Spelemän
Год
1996
Язык
`Шведський`
Длительность
379820

Нижче наведено текст пісні Hilla Lilla , виконавця - Garmarna з перекладом

Текст пісні Hilla Lilla "

Оригінальний текст із перекладом

Hilla Lilla

Garmarna

Оригинальный текст

Hilla Lilla sitter i kammaren sin

Ingen vet min sorg utan Gud

Hon fäller så mången tår uppå kind

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Brådt kom bud för drottningen in

Stolts Hilla Lilla syr så vildt i sömmen sin

Ingen vet min sorg utan Gud

Drottningen axlade kappan blå

Så månde hon sig till stolts Hilla Lilla gå

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Nådiga Drottning I sätten er här ned

Att jag må tälja mina sorger för er

Ingen vet min sorg utan Gud

Min fader han höll mig så hederlig

Ingen vet min sorg utan Gud

En riddare dagligen tjänte mig

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Det var Hertig Hillebrand

Ingen vet min sorg utan Gud

Med honom så månde jag fly utav land

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

När som vi kommo i rosende lund

Ingen vet min sorg utan Gud

Där lyste Hertig Hillebrand att vila en stund

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Han somnar en blund allt uti mitt sköt

Ingen vet min sorg utan Gud

Han sof där en sömn så ljuvlig och söt

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Hillebrand Hillebrand sov inte nu

Jag hörer min fader och mina bröder sju

Jag hade ej förr utsagt dessa ord

Förrn sju sår lade Hillebrand till jord

Min broder han tog mig vid guldgulan lock

Så binder han mig vid sadelknopp

Och när som vi kommo i första led

Min sorgbundna moder hon ståndar dervid

Då ville min broder kvälja mig

Min moder hon ville bortsälja mig

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Så sålde de mig för en klocka ny

Ingen vet min sorg utan Gud

Hon hänger i Marie Kyrkeby

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

När moder min hörde den klockans klang

Ingen vet min sorg utan Gud

Hennes hjerta sönder i stycken sprang

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Stolts Hilla Lilla slöt sitt tal härmed

Ingen vet min sorg utan Gud

Så föll hon död ned för Drottningens knä

Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

Перевод песни

Хілла Лілла сидить у своєму будинку

Без Бога ніхто не знає мого горя

Вона скидає стільки пальців на щоці

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Незабаром надійшли пропозиції на королеву

Горда Хілла Лілла так шалено шиє у своєму шві

Без Бога ніхто не знає мого горя

Королева одягла синє пальто

Тож вона з гордістю пішла до Хілли Лілли

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Милосердна Королева, як ти тут

Щоб я вирізав для вас свої печалі

Без Бога ніхто не знає мого горя

Мій батько тримав мене таким чесним

Без Бога ніхто не знає мого горя

Мені щодня служив лицар

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Це був герцог Гіллебранд

Без Бога ніхто не знає мого горя

З ним мені довелося тікати з країни

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Коли ми прибули в шалений гай

Без Бога ніхто не знає мого горя

Герцог Гіллебранд хотів там трохи відпочити

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Він засинає, весь у мене на колінах

Без Бога ніхто не знає мого горя

Він спав там таким прекрасним і милим сном

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Гіллебранд Гіллебранд зараз не спав

Я чую свого батька і семеро братів

Раніше я не говорив цих слів

До семи ран Гіллебранда поховали

Брат взяв мене за золотисто-жовту кришку

Потім він прив’язує мене до ручки сідла

І коли ми вийшли в першу чергу

Моя сумна мати, вона стоїть на цьому

Тоді мій брат хотів мене задушити

Моя мама хотіла мене продати

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Тож мене продали за новий годинник

Без Бога ніхто не знає мого горя

Вона тусується в Марі Кіркебі

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

Коли мама почула звук того дзвоника

Без Бога ніхто не знає мого горя

Її серце розбилося на шматки

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

На цьому Горда Хілла Лілла завершила свій виступ

Без Бога ніхто не знає мого горя

Потім вона впала мертвою перед колінами королеви

Воно ніколи не живе, бо я можу скаржитися на свої печалі

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди