Fa Lo Stesso - Franco126
С переводом

Fa Lo Stesso - Franco126

  • Альбом: Stanza Singola

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 3:25

Нижче наведено текст пісні Fa Lo Stesso , виконавця - Franco126 з перекладом

Текст пісні Fa Lo Stesso "

Оригінальний текст із перекладом

Fa Lo Stesso

Franco126

Оригинальный текст

Ahó, cì?

M’arzi un po' 'a voce?

Controllo di aver preso tutto

Ma sicuro ho scordato qualcosa

No, guarda, oggi non è proprio cosa

Cosa c’era dentro quel vino della casa non so

Doccia gelata, un’altra moka, ma sto ancora in coma

Lei mette il broncio, mi guarda storto

Poi è tutto apposto, poi mi urla contro

Ho detto: «Bah, hai qualche rotella fuori posto»

Ma poi t’ho guardata un secondo di troppo, lo so, ehi, ehi

M’hai chiesto il sole a mezzanotte

E anche le stelle a mezzogiorno

E ho preso tutta quanta l’acqua di 'sto mondo

E ho perso pure il sonno

Mi sei sfuggita mille volte

E anche stavolta ti ho rincorso

Ma come sempre hai scatenato il finimondo

E non so se ritorno

Un lavavetri sporca il vetro che era già pulito, ehi

Non c’ho spicci appresso, lui mi mostra il terzo dito, uh

Ti ho detto: «Mi faccio vivo» e poi sono sparito, ehi

Io faccio il cretino, lei accenna un sorriso

Oggi ho ripreso a fumare, ieri avevo smesso

Vabbè, dai, fa lo stesso

Scusa, che hai detto?

No, no, non connetto

Da domani, giuro, vita sana e sveglia presto

Spingo la porta dove c'è scritto: «Tirare»

E siamo in alto mare

Per me per ora è tutto da rifare

Abbiamo litigato e ti ho mandato a fare

E sapevo il finale ancora prima di iniziare però

M’hai chiesto il sole a mezzanotte

E anche le stelle a mezzogiorno

E ho preso tutta quanta l’acqua di 'sto mondo

E ho perso pure il sonno

Mi sei sfuggita mille volte

E anche stavolta ti ho rincorso

Ma come sempre hai scatenato il finimondo

E non so se ritorno

«Comunque stai a diventa' 'r poeta, sei un poeta ormai.

Fai delle robe di una

bellezza… quasi anni '70.»

«Ma potremmo annassela pure a magna' là.»

«Volendo sì, tu che piani c’hai?»

«No, vabbè mo magari perché se si vogliono aggiungere gli altri,

gli altri cenano adesso, quindi o io…»

«Vabbè, annamose a magna' 'na piadina.»

«Eh, dai, ci mangiamo una piadina insieme e poi ognuno per la sua strada.»

Перевод песни

О, там?

Ти говориш трохи голосно?

Я перевіряю, чи все взяв

Але я напевно щось забув

Ні, дивіться, сьогодні не зовсім те

Що було всередині того домашнього вина, я не знаю

Замерзлий душ, ще один мокко, але я все ще в комі

Вона надувається, дивиться на мене неправильно

То все гаразд, то він на мене кричить

Я сказав: "Ба, у тебе не на місці колеса"

Але потім я дивився на тебе на секунду занадто довго, я знаю, гей, гей

Ти попросив у мене сонця опівночі

А також зірки опівдні

І я взяв усю воду з цього світу

І я теж втратив сон

Ти тисячу разів тікав від мене

І цього разу я теж побіг за тобою

Але, як завжди, ви розв’язали весь світ

І я не знаю, чи повернуся

Засіб для миття вікон забруднює скло, яке вже було чисте, привіт

У мене немає нічого, він показує мені третій палець

Я сказав тобі: «Я з’явлюся», а потім зник, привіт

Я в дурня, вона посміхається

Сьогодні я знову почав курити, вчора кинув

Ну давай, зробіть те ж саме

Вибачте, що ви сказали?

Ні, ні, я не підключаюсь

З завтрашнього дня, клянусь, здоровий спосіб життя і прокидаюся рано

Я штовхаю двері, де написано: «Потягни»

А ми у відкритому морі

Для мене поки що це все потрібно переробити

Ми посварилися, і я послав тебе

І я знав кінець ще до того, як почав

Ти попросив у мене сонця опівночі

А також зірки опівдні

І я взяв усю воду з цього світу

І я теж втратив сон

Ти тисячу разів тікав від мене

І цього разу я теж побіг за тобою

Але, як завжди, ви розв’язали весь світ

І я не знаю, чи повернуся

«Як би ти не став поетом, ти тепер поет.

Зробіть деякі речі одного

краса... майже 70-ті».

«Але ми могли б також annassela a magna 'там».

— Якщо хочеш, то які у тебе плани?

«Ні, можливо, тому що, якщо ви хочете додати інші,

інші вже вечеряють, тож або я...»

«Ну добре, annamose a magna '' na piadina».

«Е, давай, ми разом з’їмо п’ядину, а потім кожен по-своєму».

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди