Нижче наведено текст пісні L'ultima spiaggia , виконавця - Franco Califano з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Franco Califano
Trovato il paese, poi dopo fai presto
per l’auto al parcheggio, c'?
un povero Cristo
Trapassa la piazza, imbocca il viale
finch?
non incontri una rampa di scale
Trecento gradini e arrivi al mio nulla
mi vedi trascino una mente che sballa,
un sorso di mare, una lama di sole
per l’ultima spiaggia di uomo animale.
Laggi?, dove m’hai spinto tu
sto io che aspetto il turno mio.
Ormai dal tempo antico dell’addio
ho solamente una gran voglia di morire
la solitudine…
morire in solitudine…
perch?
dopo tanti anni vieni qua
ad arricchire il niente con la tua piet…
A un uomo che aveva perduto la testa
prendesti anche il collo, gli facesti la festa,
piangendo ritorna sui passi di prima
gli stessi gradini, ma verso la cima.
Il viale, la piazza, la macchina?
a posto
la mancia al guardiano che campa di questo.
il sole ha girato gelando lo scoglio
in basso sono io, sto vivendo e non voglio.
Laggi?
dove m’hai spinto tu
sto io che aspetto il turno mio.
Ormai dal tempo antico dell’addio
ho solamente una gran voglia di morire.
la solitudine.
morire in solitudine.
perch?
dopo tanti anni vieni qua
ad arricchire il niente con la tua piet…
Знайшли місто, потім поспішайте
за машину на стоянку, c '?
бідний Христос
Пройдіть через площу, вийдіть на проспект
доки
ви не натрапите на сходовий проліт
Триста кроків — і ти прийдеш до мого нічого
ти бачиш, як я тягну розум, який стає кайфом,
ковток моря, лезо сонця
для останнього засобу тварини людини.
Туди?, куди ти мене штовхнув
Я чекаю своєї черги.
Тепер із давніх часів прощання
У мене просто велике бажання померти
самотність…
померти на самоті...
чому
після стількох років прийшов сюди
нічого не збагатити своїм жалем...
Людині, яка втратила розум
ти також узяв його шию, ти зробив йому вечірку,
плачучи, він повертається назад
ті самі кроки, але до вершини.
Проспект, площа, машина?
Гаразд
чайові для опікуна, який живе цим.
сонце повернулося, заморозивши скелю
внизу я, я живу і не хочу.
Там?
куди ти мене штовхнув
Я чекаю своєї черги.
Тепер із давніх часів прощання
У мене просто велике бажання померти.
самотність.
померти на самоті.
чому
після стількох років прийшов сюди
нічого не збагатити своїм жалем...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди