Нижче наведено текст пісні СТЕРВА , виконавця - ФОГЕЛЬ з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
ФОГЕЛЬ
А ты была другой лишь год назад.
Я ненавижу тебя так же, как люблю.
Ну почему любви твоей я так не рад?
Ну почему я тебя просто не пошлю?
Стерва!
Ведь я устал от ссор и тех скандалов.
В сотый раз я отвечаю на вопрос - да, красивая!
В какой момент ты такой стервой стала?
Если честно, ты достала.
Я прошу - не беси меня!
Да, ты красивая, но не беси меня.
Я не могу молчать.
Я не могу смотреть.
Да, ты красивая, но не беси меня.
Лишь на один вопрос я попрошу, ответь:
Эй, когда ты стала такою стервой?
Ну зачем танцуешь на моих нервах?
Никогда я зол на тебя так не был.
Почему ты стала такою стервой?
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) О-о, на-а.
Мой самый худший враг
Оказался близко рядом так,
Но, видимо, ты убьёшь
Неспеша меня.
Ты любишь прочитать мои переписки.
Любишь так за меня что-нибудь порешать (нет, нет, нет).
Как жаль, что слишком поздно замечаю -
Твоей ревности нет края, ведь ты невыносимая (р-р-р).
И все твои загоны задолбали.
Я тебя не понимаю.
Вновь прошу - не беси меня.
Да, ты красивая, но не беси меня.
Я не могу молчать.
Я не могу смотреть.
Да, ты красивая, но не беси меня.
Лишь на один вопрос я попрошу, ответь:
Эй, когда ты стала такою стервой?
Ну зачем танцуешь на моих нервах?
Никогда я зол на тебя так не был.
Почему ты стала такою стервой?
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) Ты стала такою стервой!
(М-м-м) О-о, на-а.
На-а.
На-а.
О-о, на-а.
А ти була іншою лише рік тому.
Я ненавиджу тебе так само, як люблю.
Ну чому твоїй любові я так не радий?
Чому я тебе просто не пошлю?
Стерва!
Адже я втомився від сварок та тих скандалів.
Всоте я відповідаю на запитання - так, красива!
В який момент ти такою стервою стала?
Якщо чесно, ти дістала.
Я прошу - не біси мене!
Так, ти гарна, але не біс мене.
Я не можу мовчати.
Я не можу дивитися.
Так, ти гарна, але не біс мене.
Лише одне питання я попрошу, відповідай:
Гей, коли ти стала такою стервом?
Ну навіщо танцюєш на моїх нервах?
Ніколи я злий на тебе так не був.
Чому ти стала такою стервом?
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) О-о, на-а.
Мій найгірший ворог
Виявився близько так,
Але, мабуть, ти вб'єш
Неспішаючи мене.
Ти любиш прочитати мої листування.
Любиш так за мене щось вирішувати (ні, ні, ні).
Як шкода, що надто пізно помічаю -
Твоєї ревнощів немає краю, адже ти нестерпна (р-р-р).
І всі твої загони задовбали.
Я тебе не розумію.
Знову прошу - не біси мене.
Так, ти гарна, але не біс мене.
Я не можу мовчати.
Я не можу дивитися.
Так, ти гарна, але не біс мене.
Лише одне питання я попрошу, відповідай:
Гей, коли ти стала такою стервом?
Ну навіщо танцюєш на моїх нервах?
Ніколи я злий на тебе так не був.
Чому ти стала такою стервом?
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) Ти стала такою стервом!
(М-м-м) О-о, на-а.
На-а.
На-а.
О-о, на-а.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди