Y ¿Cómo No Amarte? - Felipe Peláez, Manuel Julián
С переводом

Y ¿Cómo No Amarte? - Felipe Peláez, Manuel Julián

  • Альбом: Vestirte de Amor

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:14

Нижче наведено текст пісні Y ¿Cómo No Amarte? , виконавця - Felipe Peláez, Manuel Julián з перекладом

Текст пісні Y ¿Cómo No Amarte? "

Оригінальний текст із перекладом

Y ¿Cómo No Amarte?

Felipe Peláez, Manuel Julián

Оригинальный текст

Prometí crearte un futuro no incierto…

Dije: «En ese lugar, llegaremos a viejos».

Y hoy mirando hacia atrás, puedo ver en el tiempo que tu aroma es igual,

tan igual que tus besos.

Que cupido danza en nuestra alcoba, cuando entrelazamos nuestros cuerpos…

Y que los minutos y las horas siento detener en cada beso.

Y ¿como no amarte?

Si puedo nadar en tu piel sin tocarte.

Es toda tu vida una obra de arte

Espuma que el mar dibujo, para que yo naufragara en ti.

Y ¿como no amarte?

Bendigo tus días, tus lunes, tus martes.

Bendita mi suerte, poder encontrarte!

Si hay segunda parte, siempre la voy a vivir así.

Sueño y quiero darte un jardín, bellas flores, una casa gigante de una vista

perfecta;

donde jueguen los pétalos que hay en tu vientre y besar tu sonrisa,

cada vez que te vea.

Que te haré millones de canciones,

para enamorarte sin excusas.

Y llevarte siempre en vacaciones

al nunca jamás, donde eres musa.

Y ¿como no amarte?

Si puedo nadar en tu piel sin tocarte.

Es toda tu vida una obra de arte

Espuma que el mar dibujo, para que yo naufragara en ti.

Y ¿como no amarte?

Bendigo tus días, tus lunes, tus martes.

Bendita mi suerte, poder encontrarte!

Si hay segunda parte, siempre la voy a vivir así.

Перевод песни

Я обіцяв створити тобі невизначене майбутнє...

Я сказав: «На тому місці ми постарімо».

І сьогодні, озираючись назад, я вчасно бачу, що твій запах такий самий,

як і твої поцілунки

Як танцює купідон у нашій спальні, коли ми сплітаємо свої тіла...

І що хвилини й години, які я відчуваю, зупиняються в кожному поцілунку.

А як тебе не любити?

Якби я міг плавати в твоїй шкірі, не торкаючись тебе.

Все твоє життя - це витвір мистецтва

Піну, що натягло море, щоб я в тобі зазнав корабельної аварії.

А як тебе не любити?

Я благословляю ваші дні, ваші понеділки, ваші вівторки.

Благословив моє щастя, я зміг тебе знайти!

Якщо буде друга частина, я завжди буду так жити.

Я мрію і хочу подарувати тобі сад, красиві квіти, гігантський будинок з краєвидом

досконалий;

де грають пелюстки, що в животі твоїм, і цілують твою посмішку,

кожного разу, коли я бачу тебе

Що я зроблю тобі мільйони пісень,

закохатися без виправдань.

І завжди візьму вас у відпустку

до ніколи більше, де ти муза.

А як тебе не любити?

Якби я міг плавати в твоїй шкірі, не торкаючись тебе.

Все твоє життя - це витвір мистецтва

Піну, що натягло море, щоб я в тобі зазнав корабельної аварії.

А як тебе не любити?

Я благословляю ваші дні, ваші понеділки, ваші вівторки.

Благословив моє щастя, я зміг тебе знайти!

Якщо буде друга частина, я завжди буду так жити.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди