AKLIM - Farazi, Kamufle
С переводом

AKLIM - Farazi, Kamufle

Год
2019
Язык
`Турецька`
Длительность
191800

Нижче наведено текст пісні AKLIM , виконавця - Farazi, Kamufle з перекладом

Текст пісні AKLIM "

Оригінальний текст із перекладом

AKLIM

Farazi, Kamufle

Оригинальный текст

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

İki cümle bir araya gelmez

Kursağımda düğümlenen dile temas etmez

Akıl fikir terk etti;

nerededir, bilmem

İsteyince ceza verir isteyince matem

Asırlık insan seli prangayla yek san

Sigaramda (*scratch*) ne benliğimde (*scratch*)

Bir yanımda sevdiğim bi' madde baya' küstah

Bir yanımsa istemsizce varlığıma düşman

Uzun bi' zaman geçti ben bende değilim

Bu iş öyle yalnızlıkla kestirilmez mirim

Evimde odamda, uzaklarda odamda

Hep dört duvara zerk edilen amansız bi' şiirim

Bozdurup harcadığım küçük istisnalar

Şimdi ner’de bilmiyorum, bensiz n’apar?

Hayattan bütün beklentisini kesmiş acizliğe mahkûm olan yarım akıllı herkes

ağlar

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Gecikmek cana mahsus bu devirde

Düzen böyle istesen de istemesen de

Hedeflerin, amaçların belki olur belki olmaz diye değil be evladım

Sade gecikmekte

Beklediğin dönecektir

Sade gecikmekte

İstediysen olacaktır

Sade gecikmekte

Soğuk bi' kış akşamı eğer bunu dinliyorsan

Sabırlı ol, olacaktır matem edip bekle

Matem edip bekle

Sade gecikmekte

Bunun için düzen lazım öyle gerekmekte

Biraz sözüm, biraz sitem, biraz cebelleşme

İpin ucunu kaçırıp da sakın şebekleşme

Söyle, hayatını şekillendiren ne?

Doğruları senin için değerlendiren ne?

Saplantılı yaşantını, panikleme hallerini, sevdiğini, kızdığını temellendiren

ne?

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Aklım (aklım)

Bana geri gel, yine benim ol lütfen

Sabrım (sabrım)

Taşacak amansız ümitlere yine koşuşurken

Перевод песни

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

Два речення не йдуть разом

Не торкається язика, зв'язаного в моєму врожаї

Розум відмовився від ідеї;

де воно, я не знаю

Він карає, коли хоче, сумує, коли хоче

Багатовіковий людський потоп з кайданами

Що на моїй сигареті (*подряпина*), що на мені (*подряпина*)

З одного боку, є предмет, який мені подобається, він досить зарозумілий

Частина мене мимоволі ворожа до мого існування.

Вже давно я не я

Цю роботу так самотністю не обірвати

Вдома в моїй кімнаті, далеко в моїй кімнаті

Я жорстокий вірш, який завжди вливається в чотири стіни

Маленькі винятки, які я виводжу та витрачаю

Тепер не знаю куди, що б воно без мене робило?

Той, хто відрізав усі очікування від життя і приречений на безпорадність, — напіврозумний.

сітки

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

Запізнення – це особливе явище в цю епоху

Порядок такий, хочеш ти цього чи ні

Це не тому, що твої цілі та цілі можуть здійснитися, а можуть і не здійснитися, мій сину.

просто відстає

Те, що ви очікуєте, повернеться

просто відстає

Якщо ти хочеш, то буде

просто відстає

Холодним зимовим вечором, якщо ви це слухаєте

Наберіться терпіння, це станеться, журіться і чекайте

журитися і чекати

просто відстає

Для цього потрібен порядок.

Трохи слова, трохи докору, трохи боротьби

Не пропусти кінець мотузки і не стань промежиною

Скажи, що сформувало твоє життя?

Що для вас судить правду?

На основі вашого нав’язливого життя, ваших станів паніки, вашої любові, вашого гніву.

Що?

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

мій розум (мій розум)

Повернись до мене, будь знову моєю, будь ласка

моє терпіння (моє терпіння)

Поки знову біжить до безнадійних надій, які переповнять

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди