Adiós abanico, que llegó el aire - Extremoduro
С переводом

Adiós abanico, que llegó el aire - Extremoduro

  • Альбом: Rock Transgresivo

  • Рік виходу: 1992
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Adiós abanico, que llegó el aire , виконавця - Extremoduro з перекладом

Текст пісні Adiós abanico, que llegó el aire "

Оригінальний текст із перекладом

Adiós abanico, que llegó el aire

Extremoduro

Оригинальный текст

A deshora, me levanto de la cama, sin nada que hacer;

Me declaro insuficiente y siempre fuera de la ley

Y a cuidarte despacito, y a espantarte las moscas con miel

Me dedico, y estate al quite por si acaso hay que correr

Despistado, descosido, estoy cansado, no he dormido

Y cada día me gusta un poco más

A tu lado he aprendido ¿y qué ha pasado?

-que me he perdido-

Y cada día me gusta un poco más

Voy caminando, y pienso en no pisar ni una amapola;

Ella, entretanto, duerme casi casi siempre sola

Y si arreglo, y si encuentro, y al volverte de nuevo a mirar

Y si te falto hasta la muerte ¡pues ojalá que haya algo más!;

Y al mirarte, a frenarme, negociar, darle gas y a correr

Y al rebufo quiero ir, de tu manera de pensar

Si me preguntas ¿dónde vas?

Despistado, descosido, estoy cansado, no he dormido

Y cada día me gusta un poco más

A tu lado he aprendido ¿y qué ha pasado?

-que me he perdido-

Y cada día me gusta un poco más

Voy caminando, y pienso en no pisar ni una amapola;

Ella, entretanto, duerme casi casi siempre sola

Voy caminando, y pienso en no pisar ni una amapola;

ella, entretanto,

duerme casi casi siempre sola

Перевод песни

Не вчасно я встаю з ліжка, не маю чим зайнятися;

Я визнаю себе недостатнім і завжди поза законом

І доглядати потихеньку, а мух медом відганяти

Я присвячую себе і тримаюся подалі на випадок, якщо тобі доведеться тікати

Нерозумний, незашитий, я втомився, я не спав

І з кожним днем ​​мені це подобається трохи більше

На вашому боці я дізнався, і що сталося?

-що я пропустив...

І з кожним днем ​​мені це подобається трохи більше

Йду, а думаю на мак не наступати;

Вона, тим часом, майже завжди спить одна

І якщо я це виправлю, і якщо знайду, і коли ти обернешся, щоб знову шукати

А якщо я сумую за тобою до смерті, ну, сподіваюся, є щось більше!;

А коли я дивлюся на вас, зупинитися, домовитися, дати газ і бігти

І я хочу перейти до твого способу мислення

Якщо ти мене запитаєш, куди ти йдеш?

Нерозумний, незашитий, я втомився, я не спав

І з кожним днем ​​мені це подобається трохи більше

На вашому боці я дізнався, і що сталося?

-що я пропустив...

І з кожним днем ​​мені це подобається трохи більше

Йду, а думаю на мак не наступати;

Вона, тим часом, майже завжди спить одна

Йду, а думаю на мак не наступати;

вона тим часом

майже завжди спить один

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди