The Emperor's New Clothes - Every Time I Die
С переводом

The Emperor's New Clothes - Every Time I Die

  • Альбом: The Burial Plot Bidding War

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:53

Нижче наведено текст пісні The Emperor's New Clothes , виконавця - Every Time I Die з перекладом

Текст пісні The Emperor's New Clothes "

Оригінальний текст із перекладом

The Emperor's New Clothes

Every Time I Die

Оригинальный текст

all ways lead to the queen what cards she still holds she plays like a hangman her house is full of the broken hearted a suicide king and a pair of rusted spades she is gone a bit mad she wants her roses painted red but

we’ve yet to find the shade God save the queen she wears her suit on her

sleeve her hourglass shape is a funhouse reflection heartbreaker don’t let

her find you here confidence is the cancer of this courtyard it’ll split

your head if we don’t get to the flowers red death by division don’t call it jealousy it’s an exercise in infection control insanity’s masterpiece split

at the seams shakespearean virgin your world is a stage but your charms in the basket they gave the ax to an amateur I haven’t stopped laughing how am I supposed to line this up kneel down vanity everyone’s waiting we all want

what’s swollen depressurized look at the floor look at what you’ve done

narcissus your reflection is heartbroken red your savior wears a charcoal

veil these are the colors of her courtyard these are the suits that split

the days two handed engine runs itself through the bone when the ego lands

it rolls heads will roll

Перевод песни

всі шляхи ведуть до дами, які карти вона все ще тримає, вона грає, як шибеник, її будинок повний розбитого серця короля-самогубця та пари іржавих пік, вона трошки збожеволіла — вона хоче, щоб її троянди пофарбували в червоний колір, але

ми ще не знайдемо тіні, Боже, врятуй королеву, на якій вона носить свій костюм

рукав її форма пісочного годинника — розважальне відображення, яке не дозволить

її впевненість у тому, що ви тут, — рак цеого двору, який він розколе

ваша голова, якщо ми не доберемося до квітів червона смерть за розділом, не називайте це заздрістю це вправа з контролю за інфекціями, шедевр розколу божевілля

по швах шекспірівська незаймана твій світ це сцена, але твої чари в кошику вони дали сокиру любителю. Я не переставав сміятися, як я ме поставити в ряд коліна марнославство, усі чекають, ми всі хочемо

що опухлий розгерметизований подивіться на підлогу подивіться що ви зробили

нарцис твоє відображення розбите серце червоне, твій рятівник носить вугілля

вуаль, ось кольори її подвір’я, це костюми, які розколюються

Дні дворучний двигун працює через кістки, коли его приземляється

це котиться, голови котитимуться

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди