Нижче наведено текст пісні Holocauste en trois temps , виконавця - Eths з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Eths
Balayant les membres amants, ces corps maigres affamés
Préféraient la douleur à la mort
Courtisane de l’enfer aux sabots de la bête
Ma bouche sèche au travail du feu et de leur dieu
Ecorce de chair au cuir percé
Ces fosses humaines célèbrent les nouveaux ponts des cités mortes
Suis les pas de la bête
Aux invariables messes
D’un carnassier d’espèces
En carnage de nos chairs
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat
L’incestueux ébat dilaté d’indécence
J’ai vendu mes organes mes voraces membranes
Ont trahi mon voyage
Je finance mon retour coupant la viande des sourds
Ces enfants me hantent
Comment rentrer, comment rentrer
Empourprés de restes d'êtres, holocauste à trois temps
Rythmique de la bête
Valser six pieds sous mère, six pieds sous terre
Eventrer la mère
Suis les pas de la bête
Aux invariables messes
D’un carnassier d’espèces
En carnage de nos chairs
Elle détient
L’origine du pêché en secret
Visages sans lèvres dégorgent en nos têtes
Croque le cou des vivants, insiste au sabbat
L’incestueux ébat dilaté d’indécence
D’une dune méphitique
Rythmique de la bête
Holocauste à trois temps rythmique de la bête
Rêve, viol, saigne, rêve, viol, rêve, saigne, crève, viol, rêve, viol, saigne,
crève
En trois temps, rythmique de la bête
Il pleut du sang, ces gens s’abreuvent de funestes torrents
Les seigneurs déterrent leurs hommes des immuables siestes
La famine en ivresse perdue en cercle de culte
Hache, dépièce leurs muscles en mousse de luxe
La folie étranglée
Moi je m'éveille
Ці зголоднілі худорляві тіла
Кращий біль перед смертю
Куртизанка Пекла Копитних
У мене пересохло в роті від діла вогню та їхнього бога
Пробита шкіряна м'ясна кора
Ці людські могили святкують нові мости мертвих міст
Іди по слідах звіра
У незмінних мас
Про хижака виду
У бійні нашої плоті
Безгубі обличчя випадають у наших головах
Гризти шиї живим, настояти на шабаті
Інцестуозне заняття любов’ю розширилося непристойністю
Я продав свої органи, свої ненажерливі оболонки
Зрадив мою подорож
Я фінансую своє повернення, розрізаючи м’ясо глухих
Ці діти переслідують мене
Як повернутися, як повернутися
Багряний останками істот, триразовий голокост
Ритм звіра
Вальс шість футів під мамою, шість футів під
Розриває матір
Іди по слідах звіра
У незмінних мас
Про хижака виду
У бійні нашої плоті
Вона тримає
Походження гріха в таємниці
Безгубі обличчя випадають у наших головах
Гризти шиї живим, настояти на шабаті
Інцестуозне заняття любов’ю розширилося непристойністю
З мефітичної дюни
Ритм звіра
Ритмічний триразовий Голокост звіра
Мрія, зґвалтування, слиття, мрія, зґвалтування, мрія, кров, померти, зґвалтування, мрія, зґвалтування, кров,
померти
У три такти, ритм звіра
Іде дощ крові, ці люди п’ють із фатальних потоків
Пани викопують своїх людей із незмінних дрімот
Голод у пияцтві загубився в колі поклоніння
Сокиру, рубайте їм м'язи в розкішну піну
Задушене божевілля
я прокидаюсь
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди