Слон и его настроение - Эмма Мошковская
С переводом

Слон и его настроение - Эмма Мошковская

  • Альбом: Стихи для малышей 2

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:33

Нижче наведено текст пісні Слон и его настроение , виконавця - Эмма Мошковская з перекладом

Текст пісні Слон и его настроение "

Оригінальний текст із перекладом

Слон и его настроение

Эмма Мошковская

Оригинальный текст

Слон потерял настроение.

В десять часов в воскресенье

Упало его настроение

И попало в бочку варенья.

Слон

Ходил и ходил,

Настроения

Не находил.

Ходил он весь день,

Как тень,

И думал, что он —

Слон —

Чересчур неуклюжий!

Слишком большой!

Что Зайцу лучше!

Ему хорошо!

К примеру:

Звери играют в прятки.

Заяц — в кусты,

И всё в порядке!

Слона

Из куста

Видно.

Слону, конечно,

Обидно.

Жить Слону очень сложно:

Надо ходить осторожно —

Наступить на кого-нибудь можно!

Раздавить кого-нибудь можно!

Получается: жизнь Слона

Огорчений одних полна!

А Заяц к Слону стучится:

«Мчится за мной Волчица!»

Слон говорит: — «Прошу

К нашему шалашу.

Мы, говорит, вдвоём

Чайку, говорит, попьём.»

Заяц,

Ему не до чаю!

— Ног, — говорит, —

Не чую!

Как ноги унёс я давеча!

Доля ты наша, заячья... —

Заяц вздыхает:

— Плохо нам.

Плохо нам,

Хорошо Слонам.

Слону, к примеру, Волк попадётся —

Не Слону, а Волку плохо придётся!

Думаешь об одном,

Хочется быть Слоном!

Коль говорить по душам...

Слон не поверил ушам!

И от большого волненья

Слопал бочку варенья.

А в этой бочке варенья

Было его настроение!

Варенье

Было клубничное.

Настроение

Было отличное.

Слон

Как захохочет!

Как тут Заяц подскочит!

Голос слоновый грубый —

Как будто ревут трубы!

Или какое чудовище!

Заяц думает: «Вот ещё,

Нет уж, думает, братцы,

Лучше в зайцах остаться.

В зайцах

Тоже не худо».

— Пойду, — говорит, —

Покуда...

Перевод песни

Слон втратив настрій.

О десятій годині в неділю

Впав його настрій

І потрапило до бочки варення.

Слон

Ходив і ходив,

Настрої

Чи не знаходив.

Ходив він весь день,

Як тінь,

І думав, що він -

Слон

Занадто незграбний!

Занадто великий!

Що Зайцеві краще!

Йому добре!

Наприклад:

Звірі грають у хованки.

Заєць - у кущі,

І все гаразд!

Слона

З куща

Видно.

Слону, звісно,

Прикро.

Жити Слонові дуже складно:

Треба ходити обережно.

Наступити на когось можна!

Розчавити когось можна!

Виходить: життя Слона

Прикростей одних сповнена!

А Заєць до Слону стукає:

«Мчить за мною Вовчиця!»

Слон каже: - «Прошу

До нашого куреня.

Ми, каже, удвох

Чайку, каже, поп'ємо.

Заєць,

Йому не до чаю!

- Ніг, - каже, -

Не чую!

Як ноги забрав я недавно!

Доля ти наша, заяча...

Заєць зітхає:

- Погано нам.

Погано нам,

Добре слонам.

Слону, наприклад, Вовк потрапить.

Не Слону, а Вовку погано доведеться!

Думаєш про одне,

Хочеться бути Слоном!

Якщо говорити до душі...

Слон не повірив вухам!

І від великого хвилювання

Злопав бочку варення.

А в цій бочці варення

Був його настрій!

Варення

Було полуничне.

Настрій

Було чудове.

Слон

Як захоче!

Як тут Заєць підскочить!

Голос слоновий грубий

Наче ревуть труби!

Або яке чудовисько!

Заєць думає: «Ось ще,

Ні, думає, братики,

Краще у зайцях залишитися.

У зайцях

Теж не погано».

- Піду, - каже, -

Поки що...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди