Жить, чтобы жить - EMIN
С переводом

Жить, чтобы жить - EMIN

  • Альбом: 8 в падении

  • Рік виходу: 2014
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:37

Нижче наведено текст пісні Жить, чтобы жить , виконавця - EMIN з перекладом

Текст пісні Жить, чтобы жить "

Оригінальний текст із перекладом

Жить, чтобы жить

EMIN

Оригинальный текст

Режиссер — Александр Колесников.

Он думал: зачем человеку крылья?

И всё же, каждый раз взлетал.

Бывало, губы сьедал от бессилия.

Бывало, не верил, — метал.

И в этом: прекрасном, свободном полёте:

Длинной в три десятка лет —

Было всё, кроме тоски…

Припев:

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

В вечернем небе он видел зарницы,

Случалось — шел на грозу.

Он думал: кому здесь нужны границы?

-

Границы нужны внизу.

И в этом: прекрасном, свободном полёте:

Длинной в три десятка лет —

Было всё, кроме тоски…

Припев:

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Ты слышал много таких историй, —

Их даже нет смысла считать.

Покуда хватает тяги в моторе,

Надо просто летать.

И в этом: прекрасном, свободном полёте:

Длинной в три десятка лет —

Было всё, даже тоска…

Припев:

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Над землёй кружит на грани возможного.

Жить, чтобы жить, — и ничего сложного.

Перевод песни

Режисер — Олександр Колесніков.

Він думав: навіщо людині крила?

І все ж, щоразу злітав.

Бувало, губи з'їдав від безсилля.

Бувало, не вірив, метал.

І цього: прекрасному, вільному польоті:

Довгою в три десятки років —

Було все, крім туги.

Приспів:

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

У вечірньому небі він бачив блискавиці,

Траплялося — йшов на грозу.

Він думав: кому тут потрібні межі?

-

Кордони потрібні внизу.

І цього: прекрасному, вільному польоті:

Довгою в три десятки років —

Було все, крім туги.

Приспів:

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Ти чув багато таких історій,

Їх навіть немає сенсу рахувати.

Поки вистачає тяги в двигуні,

Потрібно просто літати.

І цього: прекрасному, вільному польоті:

Довгою в три десятки років —

Було все, навіть туга.

Приспів:

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

Над землею кружляє на межі можливого.

Жити, щоб жити,— і нічого складного.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди