Halina Poświatowska - Eldo
С переводом

Halina Poświatowska - Eldo

  • Альбом: Chi

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Польська
  • Тривалість: 3:34

Нижче наведено текст пісні Halina Poświatowska , виконавця - Eldo з перекладом

Текст пісні Halina Poświatowska "

Оригінальний текст із перекладом

Halina Poświatowska

Eldo

Оригинальный текст

Nie mogłem nigdy Pani spotkać, dawno Pani odeszła

Na szczęście dusza jest wieczna i wciąż tu mieszka

Kiedyś przyszła Pani do mnie, roześmiała moje usta

Delikatna, chociaż serc władczyni absolutna

I ojczyzną moją stała się uroda Pani słów

A kruche ściany szczęścia schronieniem dla snów

Lirycznieliśmy sobie, patrząc na świat z ukrycia

Świadkowie, jak rozpadają się cztery strony życia

Zimne oczy gwiazd patrzyły beznamiętnie

Księżyc przeciągał się i mruczał obojętnie

A Pani wiosną haftowała me chodniki w kwiaty

Zimą zaś uchylała zatrzaśnięte raju kraty

Żyłem, jakbym mieszkał w plastrze miodu, nie w domu

Jakby w baśni coś na kształt rajskiego ogrodu

I uczepiłem się tych Pani słów paznokciami

A jasny promień słońca trzymam pomiędzy wargami

Napisałem krótki list do Pani

Dostałem zwrot, mówią «adresat nieznany»

Chciałem zadzwonić - abonent niedostępny

Czekałem pod bramą całą noc — przemoknięty

Moje myśli — stado ptaków, mówiła tak Pani

Próbować je oswoić to jakby bić się z tygrysami

Dzikie, nieokiełznane serce i myśli

Chociaż już prawie martwe, to wciąż napędza zmysły

Chętnie oddałbym to swoje — serio

Chociaż popsute i z kawałków poklejone

To bije, choć czasem ledwo, daje odpór nerwom

Zapala drzazgi wyobraźni, rozświetlając ciemność

Może starczy to na chwilę, na moment

By zdążyć zapisać to, co okryte kokonem

Wydobyć trochę skarbu z kopalni metafor

Niewyczerpane jej dno to suma naszych strachów

Też miewam brak czułości dla swojego ciała

Też lubię gubić się na samotnych cmentarzach

Nie chcę od ludzi nawet mikrona litości

I też myślę ile razy mógłbym umrzeć z miłości

Napisałem krótki list do Pani

Dostałem zwrot, mówią «adresat nieznany»

Chciałem zadzwonić - abonent niedostępny

Czekałem pod bramą całą noc — przemoknięty

Małe kolibry w swoim finałowym locie

Ona wciąż ma siłę, ciało stoi na szafocie

Ostra świadomość konieczności się zbliża

Gdzieś na gałęzi życia kołysze się ostatnia chwila

Płomień żyje idealnie, bo krótko

Nie zdąży się zmęczyć i nie negocjuje z pustką

Nie pozna strachu, zdrady, upokorzenia

Umrze szybko, a przedtem spali wszystko do korzenia

Egzystencja przez chwilę, co olśniewa

Dziś wieczorem w świetle lampy, chłód nocy rozgrzewa

Pani odeszła, lecz nikt nie wie jak umierają ptaki

Rozdają słowa pochowane w drzewach

Перевод песни

Я ніколи не міг з тобою зустрітися, тебе давно немає

На щастя, душа вічна і досі живе тут

Як тільки ти підійшов до мене, мої губи засміялися

Делікатна, хоча абсолютна в її серцях

І краса твоїх слів стала моєю батьківщиною

А тендітні стіни щастя – притулок для мрій

Ми самі лірично дивимося на світ із схованки

Свідки, як чотири сторони життя розпадаються

Холодні очі зірок байдуже дивилися

Місяць потягнувся і байдуже замуркотів

А Пані навесні вишила мої тротуари квітами

Але взимку воно відкривало райські грати

Я жив так, ніби я жив у сотах, а не вдома

Ніби в казці щось схоже на райський сад

І я нігтями вчепився за ці слова Пані

І яскравий промінь сонця я тримаю між своїми губами

Я написав вам короткий лист

Мені повернули гроші, кажуть "одержувач невідомий"

Я хотів подзвонити - абонент недоступний

Цілу ніч чекав біля воріт — промок

Мої думки - зграя птахів, так сказала Пані

Намагатися приборкати їх – це як битися з тиграми

Дике, неприборкане серце і думки

Хоча він майже мертвий, він все ще живить ваші почуття

Я хотів би сказати своє - серйозно

Хоч зламаний і склеєний з шматків

Б'ється, хоча іноді ледь, але протистоїть нервам

Воно запалює осколок уяви, освітлюючи темряву

Може, вистачить на мить, на мить

Щоб врятувати те, що вкрите коконом

Отримайте скарб із шахти метафор

Його невичерпне дно – це сума наших страхів

Я також нечутливий до свого тіла

Я також люблю губитися на самотніх кладовищах

Я не хочу ні мікрона жалю від людей

А ще я думаю, скільки разів я міг померти від кохання

Я написав вам короткий лист

Мені повернули гроші, кажуть "одержувач невідомий"

Я хотів подзвонити - абонент недоступний

Цілу ніч чекав біля воріт — промок

Маленькі колібрі в останньому польоті

У неї ще є сила, її тіло стоїть на ешафоті

Назріває гостре усвідомлення необхідності

Десь на гілці життя хитається остання мить

Полум’я живе чудово, тому що воно коротке

Він не встигає втомитися і він не домовляється з порожнечею

Вона не знатиме страху, зради, приниження

Швидко загине, а перед цим все спалить до коріння

Існування на мить, яка засліплює

Сьогодні вночі при світлі лампи прохолода ночі зігріває вас

Пані пішла, але ніхто не знає, як гинуть птахи

Вони роздають слова, закопані в деревах

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди