N8verzehr - Eisregen
С переводом

N8verzehr - Eisregen

Альбом
Der Tod Ist Ein Meister Aus Thueringen
Год
2013
Язык
`Німецька`
Длительность
273810

Нижче наведено текст пісні N8verzehr , виконавця - Eisregen з перекладом

Текст пісні N8verzehr "

Оригінальний текст із перекладом

N8verzehr

Eisregen

Оригинальный текст

Am Waldrand steht ein altes Haus

Viele gehen rein doch niemand kommt raus

Nah der Stadt, gesumt von Eichen

Sucht niemand darin nach Kinderleichen

Dort I’m Haus wohnt eine Dame

Die meidet Menschen in der Stadt

Sie kocht ganz gern ihr eig’nes Sppchen

Was ganz besondre Wrze hat

Sie mag Kinder, hat selbst keine,

Am liebsten an der kurzen Leine

Und wenn dann bald die Nacht beginnt

Falsch Mutter leis' ihr Schlachtlied singt

Frau Rabenstein ein Mal bereitet

Dass sie sich I’m Gestank verbreitet

Irgendwas luft ganz verquer

Beim Rezept fare den Nachtverzehr

Die Zutaten I’m Keller angekettet

Auf hartem Lehm zur Ruh gebettet

Ihren Geschmack strt das nicht sehr

Ganz zartes Fleisch zum Nachtverzehr

Morgens subert sie die Messer

Die des Nachts I’m Blute schwammen

Blitzeblank schneiden sie besser

Liegen nun alle schn beisammen

Aufgebart neben dem Hackklotz

Dort wo auch die Axt still ruht

Sie dient der Zerteilung groer Stcke

Ein Handwerk das sie gerne tut

Doch heut ist ein besond’rer Tag

Die Mutter ist ganz aufgeregt

Hare nur wie die Kinder schrein

Denn heute kehrt der Vater heim

Hare nur wie die Kinder schrein

Denn heute kehrt der Vater heim

Frau Rabenstein ein Mahl bereitet

Auf dass es ihrem Gatten munde

Arbeitet hart den ganzen Tag

Auf dass er gern ihr Nachtmahl mag

Dann beim nchtlichen Verzehr

Sagt der Mann: Es schmeckt nach mehr

Frau Rabenstein mag Kinder sehr

Herr Rabenstein mag Kinder noch viel mehr

Перевод песни

На краю лісу стоїть старий будинок

Багато заходить, але ніхто не виходить

Недалеко від міста, в оточенні дубів

Невже ніхто не шукає в ньому мертвих дітей

У хаті живе жінка

Вона уникає людей у ​​місті

Вона любить готувати собі суп

Який має дуже особливий смак

Вона любить дітей, а сама їх не має

Бажано на короткому повідку

А коли незабаром почнеться ніч

Фальшива мати тихо співає свою бойову пісню

Фрау Рабенштейн приготувала один раз

Щоб воно поширювалося в смороді

Щось йде дуже не так

За рецептом тарифу нічне споживання

Інгредієнти заковані в підвалі

Постелили на твердій глині ​​для відпочинку

Це не дуже впливає на ваш смак

Дуже ніжне м’ясо для вживання на ніч

Вранці вона чистить ножі

Хто вночі в крові купався

Вони краще ріжуться, коли вони чисті

Тепер вони всі разом лежать

Покладено біля рубки

Там, де сокира нерухомо

Використовується для нарізання великих шматків

Ремесло, яким вона захоплюється

Але сьогодні особливий день

Мама дуже схвильована

Тільки почуй, як плачуть діти

Бо сьогодні батько повертається додому

Тільки почуй, як плачуть діти

Бо сьогодні батько повертається додому

Фрау Рабенштейн готує їжу

Так що це радує її чоловіка

Цілий день наполегливо працює

Щоб йому сподобалася її вечеря

Потім, коли їдять на ніч

Чоловік каже: На смак більше

Фрау Рабенштейн дуже любить дітей

Гер Рабенштейн ще більше любить дітей

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди