Нижче наведено текст пісні Monsieur X... , виконавця - Édith Piaf з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Édith Piaf
J’ai fait sa connaissance
Ici ou bien ailleurs
Ça n’a pas d’importance
Pas plus qu’en ont les heures
On ne sait pas son âge
A-t-il toute sa raison?
Ce serait bien plus sage
Que je taise son nom
Le long des rues
Il se promène
De la Villette à l’Opéra
Voici les quais, les quais de la Seine
Il croise des gens «bonjour, ça va?»
Le long des rues il va sans peine
Sans peine, mais sûrement sans joie
De la Bastille à la Madeleine
Il fait la queue au cinéma
Un titre de noblesse
Doit être son seul avoir
Sûrement dans sa jeunesse
Il a fait son devoir
Chez lui dans un sous-verre
Y a des décorations
Il a dû faire la guerre
Il est plein de citations
Le long des rues
Il se promène
De la Villette à l’Opéra
Le long des quais, il va sans peine
Sans peine, mais sûrement sans joie
Depuis que sa femme comme une chienne
A suivi un soir un beau gars
Il n’a rien fait pour qu’elle revienne
Et c’est peut-être mieux que ça
Le froid, l’indifférence
Ont eu raison de lui
Il est mort sans souffrance
Sa concierge nous l’a dit
La vie était trop dure,
La machine trop usée
Lentement une voiture
Le roule sur le pavé
Le long des rues
Elle le promène
De la Villette à l’Opera
Voici les quais, les quais de la Seine
Les gens lui font un signe de croix
Le long des rues il y a de la peine
La peine mais sûrement la joie
De la Bastille à la Madeleine
On fait la queue au cinéma
Я познайомився з нею
Тут чи ще десь
Це не має значення
Не більше години
Ми не знаємо його віку
Він абсолютно правий?
Це було б набагато мудріше
Щоб я замовчував його ім’я
Вздовж вулиць
Він йде
Від Ла Віллет до Опери
Ось набережні, набережні Сени
Він натикається на "привіт, як справи?"
По вулицях він ходить без праці
Без смутку, але точно без радості
Від Бастилії до Мадлен
Він у черзі до кінотеатру
Дворянське звання
має бути його єдиним активом
Напевно, в молодості
Він виконав свій обов'язок
Вдома в підстаканник
Є декорації
Йому довелося йти на війну
Тут повно цитат
Вздовж вулиць
Він йде
Від Ла Віллет до Опери
По набережних він йде без зусиль
Без смутку, але точно без радості
З дружиною як собака
Одного вечора стежила за красивим хлопцем
Він нічого не зробив, щоб повернути її
І, можливо, це краще за це
Холод, байдужість
взяв верх над ним
Він помер без болю
Його доглядач розповів нам
Життя було надто важким,
Зношена машина
Повільно машина
Розкотіть його по тротуару
Вздовж вулиць
Вона вигулює його
Від Ла Віллет до Опери
Ось набережні, набережні Сени
Люди перетинають його
По вулицях – горе
Біль, але радість
Від Бастилії до Мадлен
Ми стоїмо в черзі до кінотеатру
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди